Riyadhus Shalihin ....
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "He who believes in Allah and the Last Day must either speak good or remain silent."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من كان يؤمن بالله واليوم الآخر، فليقل خيرًا، أو ليصمت" ((متفق عليه)).
وهذا صريح أنه ينبغي أن لا يتكلم إلا إذا كان الكلام خيرًا، وهو الذي ظهرت مصلحته، ومتى شك في ظهور المصلحة، فلا يتكلم.
وهذا صريح أنه ينبغي أن لا يتكلم إلا إذا كان الكلام خيرًا، وهو الذي ظهرت مصلحته، ومتى شك في ظهور المصلحة، فلا يتكلم.
Abu Musa Al-Ash'ari (May Allah be pleased with him) reported:
I asked the Messenger of Allah (ﷺ): "Who is the
most excellent among the Muslims?" He said, "One from whose tongue and
hands the other Muslims are secure."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي موسى رضي الله عنه قال: قلت: يا رسول الله أي المسلمين أفضل؟ قال:
"من سلم المسلمون من لسانه ويده". ((متفق عليه)).
Sahl bin Sa'd (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Whosoever gives
me a guarantee to safeguard what is between his jaws and what is between
his legs, I shall guarantee him Jannah."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن سهل بن سعد قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"من يضمن لي ما بين لحييه، وما بين رجليه أضمن له الجنة" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
I heard the Prophet (ﷺ) saying, "A person utters a
word thoughtlessly (i.e., without thinking about its being good or not)
and, as a result of this, he will fall down into the fire of Hell
deeper than the distance between the east and the west."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أنه
سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: “إن العبد ليتكلم بالكلمة ما يتبين
فيها يزل بها إلى النار أبعد مما بين المشرق والمغرب" ((متفق
عليه)).
ومعني: يتبين يتفكر أنها خير أم لا.
ومعني: يتبين يتفكر أنها خير أم لا.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "A man utters a word
pleasing to Allah without considering it of any significance for which
Allah exalts his ranks (in Jannah); another one speaks a word
displeasing to Allah without considering it of any importance, and for
this reason he will sink down into Hell."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"إن العبد ليتكلم بالكلمة من
رضوان الله تعالى ما يُلقي لها بالا يرفعه الله بها درجات، وإن العبد
ليتكلم بالكلمة من سخط الله تعالى لا يُلقي لها بالا يَهوي بها في جهنم". ((رواه البخاري)).
Abu 'Abdur-Rahman Bilal bin Al-Harith Al-Muzani (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A man speaks a
good word without knowing its worth, Allah records for him His Good
Pleasure till the day he will meet Him; and a man utters an evil word
without realizing its importance, Allah records for him His displeasure
till the day he will meet Him."
[Imam Malik and At-Tirmidhi].
[Imam Malik and At-Tirmidhi].
وعن أبي عبد الرحمن بلال بن
الحارث المزني رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن
الرجل ليتكلم بالكلمة من رضوان الله تعالى ما كان يظن أن تبلغ ما بلغت يكتب
الله له بها رضوانه إلى يوم يلقاه، وإن الرجل ليتكلم بالكلمة من سخط الله
ما كان يظن أن تبلغ ما بلغت يكتب الله له بها سخطه إلى يوم يلقاه”. رواه
مالك في الموطأ والترمذي وقال حديث حسن صحيح.
Sufyan bin 'Abdullah (May Allah be pleased with him) reported:
I asked: "O Messenger of Allah! Tell me, of
something to which I may remain steadfast." He (ﷺ) said, "Say: My Rubb
is Allah and then remain steadfast." Then I said: "O Messenger of Allah!
What do you fear most about me?" He took hold of his own tongue and
said: "This."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
وعن سفيان بن عبد الله رضي الله عنه قال: قلت يا رسول الله حدثني بأمر أعتصم به قال:
" قل ربي الله ثم استقم" قلت: يا رسول الله ما أخوف ما تخاف علي؟ فأخذ بلسان نفسه، ثم قال: “هذا”. رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح.
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not indulge
in excessive talk except when remembering Allah. Excessive talking
without the Remembrance of Allah hardens the heart; and those who are
the farthest from Allah are those whose hearts are hard."
[At-Tirmidhi]
[At-Tirmidhi]
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"لا تكثروا الكلام بغير ذكر الله، فإن كثرة الكلام بغير ذكر الله تعالى قسوة للقلب! وإن أبعد الناس من الله القلب القاسي". رواه الترمذي.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He whom Allah
saves from the evil of that which is between his jaws and the evil of
that which is between his legs will enter Jannah."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"ومن وقاه الله شر ما بين لحييه، وشر ما بين رجليه دخل الجنة". ((رواه الترمذي، وقال: حديث حسن)).
'Uqbah bin 'Amir (May Allah be pleased with him) said:
I asked the Messenger of Allah (ﷺ), "How can
salvation be achieved?" He replied, "Control your tongue, keep to your
house, and weep over your sins."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
وعن عقبة بن عامر رضي الله عنه قال: قلت يا رسول الله ما النجاة؟ قال:
"أمسك عليك لسانك، وليسعك بيتك، وابكِ على خطيئتك" ((رواه الترمذي، وقال: حديث حسن)).
Abu Sa'id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "When the son of Adam gets
up in the morning, all the limbs humble themselves before the tongue and
say: 'Fear Allah for our sake because we are with you: (i.e., we will
be rewarded or punished as a result of what you do) if you are straight,
we will be straight; and if you are crooked, we will become crooked."'
[At- Tirmidhi].
[At- Tirmidhi].
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله
عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا أصبح ابن آدم، فإن الأعضاء
كلها تكفر اللسان، تقول: اتقِ الله فينا، فإنما نحن بك: فإن استقمت
استقمنا وإن اعوججت اعوججنا”. ((رواه الترمذي)).
'معني “تكفر اللسان” أي تذل وتخضع ل.
'معني “تكفر اللسان” أي تذل وتخضع ل.
Mu'adh bin Jabal (May Allah be pleased with him) reported:
I asked the Messenger of Allah (ﷺ): "Inform me of
an act which will cause me to enter Jannah and keep me far from Hell."
He (ﷺ) replied, "You have asked me about a matter of great importance,
but it is easy for one for whom Allah makes it easy." He added, "Worship
Allah, associate nothing with Him in worship, offer As-Salat (the
prayer), pay the Zakat, observe Saum (fasting) during Ramadan and
perform Hajj (pilgrimage) to the House of Allah, if you can afford it."
He (ﷺ) further said, "Shall I not guide you to the gates of goodness?
Fasting is a screen (from Hell), charity extinguishes (i.e., removes)
the sins as water extinguishes fire, and standing in prayers by a slave
of Allah during the last third part of the night." Then he recited:
"Their sides forsake their beds, to invoke their Rabb in fear and hope,
and they spend (in charity in Allah's Cause) out of what We have
bestowed on them. No person knows what is kept hidden for them of joy as
a reward for what they used to do." (32:16-17)
Then he added, "Shall I tell you of the root of the matter, its pillar
and its highest point?" I replied: "Yes! Certainly, O Prophet of Allah."
He said, "The root of this matter (foundation) is Islam, its pillar
(mainstay is) As-Salat (the prayer) and its highest point is Jihad
(fighting in the Cause of Allah)." Then he asked, "Shall I tell you of
that which holds all these things?" I said: "Yes, O Messenger of Allah."
So he took hold of his tongue and said, "Keep this in control." I
asked: "O Messenger of Allah! Shall we really be accounted for what we
talk about?" He replied, "May your mother lose you! People will be
thrown on their faces into the Hell on account of their tongues."
وعن معاذ رضي الله عنه قال:
قلت يا رسول الله: أخبرني بعمل يدخلني الجنة، ويباعدني من النار؟
قال: "لقد سألت عن عظيم، وإنه ليسير على من يسره الله تعالى عليه:
تعبد الله لا تشرك به شيئًا، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصوم رمضان وتحج
البيت إن استطعت إليه سبيلا ثم قال: ألا أدلك على أبواب الخير؟ الصوم
جُنة، والصدقة تطفئ الخطيئة كما يطفئ الماء النار، وصلاة الرجل من جوف
الليل” ثم تلا: {تتجافى جنوبهم عن المضاجع} حتى بلغ: {يعملون}
((السجدة: 16-17)).
ثم قال: "ألا أخبرك برأس الأمر وعموده وذِروة سنامه" قلت" بلى يا
رسول الله، قال: رأس الأمر الإسلام، وعموده الصلاة، وذِروة سنامه الجهاد”
ثم قال: “ألا أخبرك بملاك ذلك كله؟" قلت: بلى يا رسول الله، فأخذ
بلسانه قال: "كف عليك هذا" قلت: يا رسول الله وإنا لمؤاخذون بما
نتكلم به؟ فقال: ثكلتك أمك! وهل يُكب الناس في النار على وجوههم إلا
حصائد ألسنتهم؟" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح، وقد سبق
شرحه في باب قبل هذا)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do you know what
is backbiting?" The Companions said: "Allah and His Messenger know
better." Thereupon he said, "Backbiting is talking about your (Muslim)
brother in a manner which he dislikes." It was said to him: "What if my
(Muslim) brother is as I say." He said, "If he is actually as you say,
then that is backbiting; but if that is not in him, that is slandering."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “أتدرون ما الغيبة؟” قالوا: الله
ورسوله أعلم قال: "ذكرك أخاك بما يكره" قيل: أفرأيت إن كان في أخي
ما أقول؟ قال: "إن كان فيه ما تقول، فقد اغتبته، وإن لم يكن فيه ما
تقول فقد بهته”. ((رواه مسلم)).
Abu Bakrah (May Allah be pleased with him) said:
Delivering the sermon during the Farewell
Pilgrimage on the day of Sacrifice at Mina, the Messenger of Allah (ﷺ)
said, "Verily your blood, your property and your honour are as sacred
and inviolable as the sanctity of this day of yours, in this month of
yours and in this town of yours. Verily! I have conveyed this message to
you."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن أبي بكر رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في خطبته يوم النحر بمنًى في حجة
الوداع: "إن دماءكم، وأموالكم، وأعراضكم حرام عليكم كحرمة يومكم هذا،
في شهركم هذا، في بلدكم هذا، ألا هل بلغت” ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
I said to the Prophet (ﷺ): "Such and such thing of
Safiyyah (May Allah be pleased with her) is sufficient for you." (She
means to say that she was a woman with a short stature). He said, "You
have indeed uttered a word which would pollute the sea if it were mixed
in it." She further said: I imitated a person before him and he said, "I
do not like that I should imitate someone even (if I am paid) in return
such and such."
[Abu Dawud and At-Tirmidhi].
[Abu Dawud and At-Tirmidhi].
وعن عائشة رضي الله عنها: قالت
قلت للنبي صلى الله عليه وسلم حسبك من صفية كذا وكذا. قال بعض الرواة:
تعني قصيرة، فقال: "لقد قلت كلمة لو مُزجت بماء البحر لمزجته!"
قالت: وحكيت له إنسانًا فقال: “ما أحب أني حكيت إنسانًا وإن لي كذا
وكذا”. ((رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح.))
ومعني: "مزجته" خالطته مخالطة يتغير بها طعمه، أو ريحه لشدة نتنها وقبحها، وهذا الحديث من أبلغ الزواجر عن الغيبة، قال الله تعالى: {وما ينطق عن الهوى، إن هو إلا وحي يوحى}.
ومعني: "مزجته" خالطته مخالطة يتغير بها طعمه، أو ريحه لشدة نتنها وقبحها، وهذا الحديث من أبلغ الزواجر عن الغيبة، قال الله تعالى: {وما ينطق عن الهوى، إن هو إلا وحي يوحى}.
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "During the
Mi'raj (the Night of Ascension), I saw a group of people who were
scratching their chests and faces with their copper nails. I asked, 'Who
are these people, O Jibril?' Jibril replied: 'These are the people who
ate flesh of others (by backbiting) and trampled people's honour."'
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم: “لما عُرج بي مررت بقوم لهم أظفار من
نُحاس يخمشون وجوههم وصدورهم، فقلت: من هؤلاء يا جبريل؟ قال: هؤلاء
الذين يأكلون لحوم الناس، ويقعون في أعراضهم!”. ((رواه أبو
داود.))
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said: "The blood,
honour and property of a Muslim is inviolable for another Muslim."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"كل المسلم على المسلم حرام: دمه وعرضه وماله". ((رواه مسلم)).
Abud-Darda' (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who defends the honour
of his (Muslim) brother, Allah will secure his face against the Fire on
the Day of Resurrection."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
- وعن أبي الدرداء رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من رد عن عِرض أخيه، رد الله عن وجهه النار يوم القيامة".((رواه الترمذي وقال حديث حسن.))
'Itban bin Malik (May Allah be pleased with him) said in his long Hadith cited in the Chapter entitled 'Hope' reported:
When the Prophet (ﷺ) stood up to offer As-Salat
(the prayer) he asked, "Where is Malik bin Ad-Dukhshum?" A man replied:
"He is a hypocrite. He does not love Allah and His Messenger." The
Prophet (ﷺ) said, "Do not say that. Do you not know that he said: La
ilaha illallah (there is no true god except Allah),' seeking His
Pleasure. Allah has made the fire of Hell unlawful for him who affirms
that none has the right to be worshipped but Allah."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن
عتبان بن مالك رضي الله عنه في حديثه الطويل المشهور الذي تقدم في باب
الرجاء قال: قام النبي صلى الله عليه وسلم يصلي فقال:
"أين مالك بن الدخشم؟ فقال
رجل: ذلك منافق لا يحب الله ورسوله، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:
“لا تقل ذلك ألا تراه قد قال: لا إله إلا الله يريد بذلك وجه الله! وإن
الله قد حرم على النار من قال لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله" ((متفق عليه)).
Ka'b bin Malik (May Allah be pleased with him) said in his long story about his repentance:
The Prophet (ﷺ) was sitting among the people in
Tabuk. He (ﷺ) said, "What happened to Ka'b bin Malik?" A person from the
tribe of Banu Salamah said: "O Messenger of Allah! the embellishment of
his cloak and an appreciation of his sides have allured him, and he was
thus detained." Mu'adh bin Jabal (May Allah be pleased with him) said:
"Woe be upon you! You have passed indecent remarks. O Messenger of
Allah! by Allah, we know nothing about him but good." The Messenger of
Allah (ﷺ) remained silent.
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن
كعب بن مالك رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة توبته وقد سبق في بابه
التوبة. قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم وهو جالس في القوم بتبوك:
"ما فعل كعب مالك؟ فقال رجل
من بني سلمة: يا رسول الله حبسه برداه، والنظر في عطفيه فقال معاذ بن جبل
رضي الله عنه بئس ما قلت والله يا رسول الله ما علمنا عليه إلا خيرًا،
فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم" ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
A man sought permission for audience with the
Prophet (ﷺ). He said, "Give him permission but he is a bad member of his
tribe."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن عائشة رضي الله عنها أن رجلا
استأذن على النبي صلى الله عليه وسلم فقال: “ائذنوا له، بئس أخو
العشيرة؟ " ((متفق عليه)).
احتج به البخاري في جواز غيبة أهل الفساد وأهل الريب.
احتج به البخاري في جواز غيبة أهل الفساد وأهل الريب.
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "I do not think that so-and-so understands anything of our Faith."
[Al-Bukhari]
Al-Bukhari said: Al- Laith bin Sa'd, who is one of the narrators of this Hadith, said: The two men mentioned by the Prophet (ﷺ) in this Hadith were hypocrites (i.e., they revealed Faith and concealed disbelief).
[Al-Bukhari]
Al-Bukhari said: Al- Laith bin Sa'd, who is one of the narrators of this Hadith, said: The two men mentioned by the Prophet (ﷺ) in this Hadith were hypocrites (i.e., they revealed Faith and concealed disbelief).
وعنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"ما أظن فلانًا وفلانًا يعرفان من ديننا شيئًا" ((رواه البخاري)). قال الليث بن سعد أحد رواة هذا الحديث: هذان الرجلان كانا من المنافقين.
Fatimah bint Qais (May Allah be pleased with her) said:
I came to the Prophet (ﷺ) and said to him:
"Muawiyah and Abul-Jahm sent me a proposal of marriage." The Messenger
of Allah (ﷺ) said, "Muawiyah is destitute and he has no property, and
Abul-Jahm is very hard on women."
[Bukhari and Muslim].
[Bukhari and Muslim].
وعن فاطمة بنت قيس رضي الله عنها
قالت: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم، فقلت: إن أبا الجهم ومعاوية
خطباني؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"أما معاوية، فصعلوك لا
مال له ، وأما أبوالجهم، فلا يضع العصا عن عاتقه" ((متفق عليه))
.
وفي رواية لمسلم : "وأما أبو الجهم فضراب للنساء" وهو تفسير لرواية: " لا يضع العصا عن عاتقه" وقيل: معناه: كثير الأسفار.
وفي رواية لمسلم : "وأما أبو الجهم فضراب للنساء" وهو تفسير لرواية: " لا يضع العصا عن عاتقه" وقيل: معناه: كثير الأسفار.
Zaid bin Al-Arqam (May Allah be pleased with him) said:
We set out on a journey along with the Messenger
of Allah (ﷺ) and we faced many hardships. 'Abdullah bin Ubaiy (the chief
of the hypocrites at Al- Madinah) said to his friends: "Do not spend on
those who are with the Messenger of Allah (ﷺ) until they desert him."
He also said: "If we return to Al-Madinah, the more honourable (meaning
himself, i.e., Abdullah bin Ubaiy) will drive out therefrom the meaner
(meaning Messenger of Allah (ﷺ))." I went to the Messenger of Allah (ﷺ)
and informed him about that and he sent someone to 'Abdullah bin Ubaiy.
He asked him whether he had said that or not. Abdullah took an oath that
he had not done anything of that sort and said that it was Zaid who
carried a false tale to the Messenger of Allah (ﷺ). Zaid said: I was so
much perturbed because of this until this Verse was revealed verifying
my statement:
"When the hypocrites come to you (O Muhammad (ﷺ)), they say: 'We bear witness that you are indeed the Messenger of Allah.' Allah knows that you are indeed His Messenger, and Allah bears witness that the hypocrites are liars indeed." (63:1) Then the Messenger of Allah (ﷺ) called the hypocrites in order to seek forgiveness for them from Allah, but they turned away their heads.
[Al-Bukhari and Muslim].
"When the hypocrites come to you (O Muhammad (ﷺ)), they say: 'We bear witness that you are indeed the Messenger of Allah.' Allah knows that you are indeed His Messenger, and Allah bears witness that the hypocrites are liars indeed." (63:1) Then the Messenger of Allah (ﷺ) called the hypocrites in order to seek forgiveness for them from Allah, but they turned away their heads.
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن زيد بن أرقم رضي الله عنه
قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر أصاب الناس فيه شدة،
فقال عبد الله بن أبي: لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا
وقال: لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل فأتيت رسول الله
صلى الله عليه وسلم، فأخبرته بذلك، فأرسل إلى عبد الله بن أبي ، فاجتهد
يمينه: ما فعل، فقالوا: كذب زيد رسول الله صلى الله عليه وسلم فوقع في
نفسي مما قالوا شدة حتى أنزل الله تعالى تصديقي {إذا جاءك المنافقون}
ثم دعاهم النبي صلى الله عليه وسلم، ليستغفر لهم فلووا رءوسهم.
((متفق عليه)) .
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
Hind, the wife of Abu Sufyan, said to the Prophet
(ﷺ): Abu Sufyan is a niggardly man and does not give me and my children
adequate provisions for maintenance unless I take something from his
possession without his knowledge. The Prophet (ﷺ) said to her, "Take
from his possessions on a reasonable basis that much which may suffice
for you and your children."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن
عائشة رضي الله عنها قالت: قالت هند امرأة أبي سفيان للنبي صلى الله
عليه وسلم : إن أبا سفيان رجل شحيح وليس يعطيني ما يكفيني وولدي إلا ما
أخذت منه، وهو لا يعلم؟ قال:
"خذي ما يكفيك وولدك بالمعروف" ((متفق عليه)) .
Hudhaifah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The person who goes about with calumnies will never enter Jannah."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن حذيفة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا يدخل الجنة نمام" ((متفق عليه)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) passed by two graves
and said, "Both of them (the persons in these graves) are being
tortured, and they are not being tortured for a cardinal sin. But indeed
they are great sins. One of them used not to save himself from being
soiled with his urine, and the other one used to go about with calumnies
(among the people to rouse hostilities, e.g., one goes to a person and
tells him that so-and-so says about him such and such evil things)."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن
ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بقبرين
فقال: “إنهما يعذابان ، وما يعذبان في كبير! بلى إنه كبير: أما
أحدهما ، فكان يمشي بالنميمة، وأما الآخر فكان لا يستتر من بوله ((متفق
عليه وهذا لفظ إحدى روايات البخاري)).
قال العلماء: معنى "وما يعذبان في كبير" أي كبير في زعمهما وقيل: كبير تركه عليهما.
قال العلماء: معنى "وما يعذبان في كبير" أي كبير في زعمهما وقيل: كبير تركه عليهما.
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Shall I tell you what
'Al-'Adhu' (falsehood and slandering) is? It is calumny which is
committed among the people."
[Muslim].
[Muslim].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه أن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ ألا أنبئكم ما العِضَه؟ هي النميمة،
القالة بين الناس" ((رواه مسلم)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "None of my
Companions should convey to me anything regarding another because I
desire to meet everyone of you with a clean heart."
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “لا يُبلغني أحد من أصحابي عن
أحد شيءا، فإني أحب أن أخرج إلىكم وأنا سليم الصدر". ((رواه
أبوداود والترمذي))
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "People are like
ores. Those who were excellent in the Days of Ignorance are excellent in
Islam provided they acquire the knowledge and understanding of the
religion. You will find the best people in it (Islam) those who had a
deep hatred (for leadership). You will find the worst among the people a
double-faced person who appears to some people with one face and to
others with another face."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “تجدون الناس معادن: خيارهم
في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا، وتجدون خيار الناس في هذا الشأن
أشدهم له كراهية، وتجدون شر الناس ذا الوجهين، الذي يأتي هؤلاء بوجه،
وهؤلاء بوجه" ((متفق عليه)).
Muhammad bin Zaid reported:
Some people said to my grandfather, 'Abdullah bin
'Umar (May Allah be pleased with them): We visit our rulers and tell
them things contrary to what we say when we leave them. 'Abdullah bin
'Umar (May Allah be pleased with them) replied: "In the days of the
Messenger of Allah (ﷺ), we counted this act as an act of hypocrisy."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن محمد بن زيد أن ناسًا قالوا
لجده عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: إنا ندخل على سلاطيننا فنقول لهم
بخلاف ما نتكلم إذا خرجنا من عندهم. قال: كنا نعد هذا نفاقًا على عهد
رسول الله صلى الله عليه وسلم . ((رواه البخاري)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Truth leads to
piety and piety leads to Jannah. A man persists in speaking the truth
till he is recorded with Allah as a truthful man. Falsehood leads to
transgression and transgression leads to the Hell-fire. A man continues
to speak falsehood till he is recorded with Allah as a great liar."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" إن الصدق يهدي إلى البر، وإن
البر يهدي إلى الجنة، وإن الرجل ليصدق حتى يكتب عند الله صديقًا، وإن الكذب
يهدي إلى الفجور، وإن الفجور يهدي إلى النار، وإن الرجل ليكذب حتى يكتب
عند الله كذابًا" ((متفق عليه)).
'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Whosoever possesses these
four characteristics, is a sheer hypocrite; and anyone who possesses one
of them, possesses a characteristic of hypocrisy till he gives it up.
(These are:) When he is entrusted with something, he proves dishonest;
when he talks, he tells a lie; when he makes a covenant, he acts
treacherously; and when he quarrels, he utters foul language."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"أربع من كن فيه كان منافقًا
خالصًا، ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من نفاق حتى يدعها: إذا
أؤتمن خان، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر" ((متفق عليه)).
وقد سبق بيانه مع حديث أبي هريرة بنحوه في باب الوفاء بالعهد.
وقد سبق بيانه مع حديث أبي هريرة بنحوه في باب الوفاء بالعهد.
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who narrates a dream
which he has not seen will be put to trouble to join into a knot two
barley seeds which he will not be able to do; and he who seeks to listen
to the talk of a people (secretly) will have molten lead poured into
his ears on the Day of Resurrection; and he who makes a picture (of
people or other creatures with a soul, such as animals and insects) will
be (severely punished), and he will be asked to infuse spirit therein,
which he will not be able to do."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال:
" من تحلم بحلم لم يره، كُلف أن
يعقد بين شعيرتين ولن يفعل، ومن استمع إلى حديث قوم وهم له كارهون، صب في
أذنيه الآنُك يوم القيامة، ومن صور صورة، عذب وكلف أن ينفخ فيها الروح وليس
بنافخ".
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) reported:
The Prophet (ﷺ) as saying: "The worst of lies is to pretend to have seen something which he has not seen."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
"أفرى الفرى أن يري الرجل عينيه ما لم تريا" ((رواه البخاري))
ومعناه يقول: رأيت فيما لم يره.
ومعناه يقول: رأيت فيما لم يره.
Sumurah bin Jundub (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) very often used to ask
his Companions, "Do any one of you has seen a dream?" So dreams would be
narrated to him by those whom Allah willed to relate. One day he (ﷺ)
said, "Last night I had a vision in which two men (angels) came to me
and woke me up and said to me, 'Proceed!' I set out with them and we
came across a man lying down, and behold, another man was standing over
his head, holding a big rock. Behold, he was throwing the rock at the
man's head, smashing it. When he struck him, the stone rolled away and
he went after it to get it, and no sooner had he returned to this man,
his head was healed and restored to its former condition. The thrower
(of the rock) then did the same as he had done before. I said to my two
companions, 'Subhan-Allah! Who are these?' They said: 'Proceed,
proceed.' So we proceeded and came to a man lying in a prone position
and another man standing over his head with an iron hook, and behold, he
would put the hook in one side of the man's mouth and tear off that
side of his face to the back (of the neck), and similarly tear his nose
from front to back, and his eyes from front to back. Then he turned to
the other side of the man's face and did just as he has done with the
first side. He had hardly completed that (second) side when the first
returned to its normal state. I said to my two companions,
'Subhan-Allah! Who are these?' They said, 'Proceed, proceed.' So we
proceeded and came across something like a Tannur (a kind of baking
oven, a pit usually clay-lined for baking bread)." I (the narrator)
think the Prophet (ﷺ) said, "In that oven there was much noise and
voices." The Prophet (ﷺ) added, "We looked into it and found naked men
and women, and behold, a flame of fire was reaching to them from
underneath, and when it reached them they cried loudly. I asked, 'Who
are these?' They said to me, 'Proceed, proceed.' And so we proceeded and
came across a river." I (the narrator) think he said, "-- red like
blood." The Prophet (ﷺ) added, "And behold, in the river there was a man
swimming, and on the bank there was a man who had collected many
stones. Behold, while the other man was swimming, he went near him. The
former opened his mouth and the latter (on the bank) threw a stone into
his mouth whereupon he went swimming again. Then again he (the former)
returned to him (the latter), and every time the former returned, he
opened his mouth, and the latter threw a stone into his mouth, (and so
on) the performance was repeated. I asked my two companions, 'Who are
these?' They replied, 'Proceed, proceed.' And we proceeded till we came
to a man with a repulsive appearance, the most repulsive appearance you
ever saw a man having! Beside him there was a fire, and he was kindling
it and running around it. I asked my two companions, 'Who is this
(man).' They said to me, 'Proceed, proceed!' So we proceeded till we
reached a garden of deep green dense vegetation, having all sorts of
spring colours. In the midst of the garden there was a very tall man,
and I could hardly see his head because of his great height, and around
him there were children in such a large number as I have never seen! I
said to my two companions, 'Who is this?' They replied, 'Proceed,
proceed.' So we proceeded till we came to a majestic, huge garden,
greater and better than any garden I have ever seen! My two companions
said to me, 'Ascend up' and I ascended up." The Prophet (ﷺ) added, "So
we ascended till we reached a city built of gold and silver bricks, and
we went to its gate and asked (the gatekeeper) to open the gate, and it
was opened; and we entered the city and found in it men with one side of
their bodies as handsome as the most handsome person you have ever
seen, and the other side as ugly as the ugliest person you have ever
seen! My two companions ordered those men to throw themselves into the
river. Behold, there was a river flowing across (the city), and its
water was like milk in whiteness. Those men went and threw themselves in
it and then returned to us after the ugliness (of their bodies) had
disappeared, and they came in the best shape." The Prophet (ﷺ) further
added, "My two companions said to me: 'This place is the 'Adn Jannah,
and that is your place.' I raised up my sight, and behold, there I saw a
palace like a white cloud! My two companions said to me, 'That palace
is your place,' I said to them, 'May Allah bless you both! Let me enter
it.' They replied, 'As for now, you will not enter it, but you shall
enter it (one day).' I said to them, 'I have seen many wonders tonight.
What does all that mean which I have seen?' They replied, 'We will
inform you: As for the first man you came upon, whose head was being
smashed with the rock, he is the symbol of the one who studies the
Qur'an and then neither recites it nor acts on its orders, and sleeps,
neglecting the enjoined prayers. As for the man you came upon, whose
sides of mouth, nostrils and eyes were torn off from front to back, he
is the symbol of the man who goes out of his house in the morning and
tells lies that are spread all over the world. And those naked men and
women whom you saw in a construction resembling an oven, they are the
adulterers and the adulteresses. And the man who was given a stone to
swallow is the eater of Ar-Riba (usury), and the bad-looking man whom
you saw near the fire, kindling it and going around it, is Malik, the
gatekeeper of Hell, and the tall man you saw in the garden is (Prophet)
Abraham, and the children around him are those who died upon Al-Fitrah
(the Islamic Faith of Monotheism)."' The narrator added: Some Muslims
asked the Prophet (ﷺ) , "O Messenger of Allah! What about the children
of Al- Mushrikun (i.e., polytheists, pagans, idolaters, and disbelievers
in the Oneness of Allah and in His Messenger Muhammad (ﷺ))?" The
Prophet (ﷺ) replied, "And also the children of Al-Mushrikun." The
Prophet (ﷺ) added: "My two companions added, 'The men you saw half
handsome and half ugly were these people who had mixed an act that was
good with another that was bad, but Allah forgave them'."
Another narration of Al-Bukhari is: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "One night two men came to me and took me to a blessed land." (The Messenger of Allah (ﷺ) told of the same incident as above) and said, "After a while of walking we came upon a pit like an oven, narrow at the top and wide at the bottom with fire raging in it. When the flames rose up (the people in it) also rose up till they were about to come out; and when the fire subsided they, too, would go down with it. In it were naked men and women." (The remainder of the Hadith is the same as the above Hadith except that at the end of it, the Messenger of Allah said: "We came upon a river of blood in the middle of which there was a man standing, and at the bank of the river there was a man with plenty of stones before him..." In this narration we also find: "They made me climb the tree and they made me enter an abode so beautiful the like of which I have never seen before. There (I saw) old men and youth." In this narration we also find: "'The first house you entered was the abode of the believers in general, and the other house was the abode of the martyrs. I am Jibril (Gabriel), and this is Mika'il. Raise your head.' I looked up and saw something like clouds. They said to me, 'That is your abode.' I said, 'Shall I enter it?' They said, 'You have not completed your term of life yet. When you do, you will certainly enter it."'
[Al-Bukhari]
Another narration of Al-Bukhari is: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "One night two men came to me and took me to a blessed land." (The Messenger of Allah (ﷺ) told of the same incident as above) and said, "After a while of walking we came upon a pit like an oven, narrow at the top and wide at the bottom with fire raging in it. When the flames rose up (the people in it) also rose up till they were about to come out; and when the fire subsided they, too, would go down with it. In it were naked men and women." (The remainder of the Hadith is the same as the above Hadith except that at the end of it, the Messenger of Allah said: "We came upon a river of blood in the middle of which there was a man standing, and at the bank of the river there was a man with plenty of stones before him..." In this narration we also find: "They made me climb the tree and they made me enter an abode so beautiful the like of which I have never seen before. There (I saw) old men and youth." In this narration we also find: "'The first house you entered was the abode of the believers in general, and the other house was the abode of the martyrs. I am Jibril (Gabriel), and this is Mika'il. Raise your head.' I looked up and saw something like clouds. They said to me, 'That is your abode.' I said, 'Shall I enter it?' They said, 'You have not completed your term of life yet. When you do, you will certainly enter it."'
[Al-Bukhari]
وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه
قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم مما يكثر أن يقول
لأصحابه:((هل رأى أحد منكم رؤيا؟)) فيقص عليه من شاء الله أن
يقص، وإنه قال لنا ذات غداة:((إنه أتاني الليلة آتيان، وإنهما قالا
لي: انطلق، وإني انطلقت معهما، وإنا أتينا على رجل مضطجع، وإذا آخر قائم
عليه بصخرة، وإذا هو يهوي بالصخرة لرأسه، فيثلغ رأسه، فيتدهده الحجر ها
هنا، فيتبع الحجر فليأخذه، فلا يرجع إليه حتى يصح رأسه كما كان، ثم يعود
عليه، فيفعل به مثل ما فعل المرة الأولى!" قال: "قلت لهما: سبحان
الله! ما هذان؟ قالا لي: انطلق انطلق، فانطلقنا، فأتينا على رجل
مستلق لقفاه، وإذا آخر قائم عليه بكلوب من حديد، وإذا هو يأتي أحد شقي وجهه
فيشرشر شدقه إلى قفاه، ومنخره إلى قفاه، وعينه إلى قفاه، ثم يتحول إلى
الجانب الآخر، فيفعل به مثل ما فعل بالجانب الأول، فما يفرغ من ذلك الجانب
حتى يصح ذلك الجانب كما كان، ثم يعود عليه، فيفعل مثل ما فعل في المرة
الأولى" قال: قلت: سبحان الله؟ ما هذان؟ قال: قالا لي: انطلق
انطلق، فانطلقنا، فأتينا على مثل التنور" فأحسب أنه قال: "فإذا
فيه: لغط وأصوات، فاطلعنا فيه فإذا فيه رجال ونساء عراة، وإذا هم يأتيهم
لهب من أسفل منهم فإذا أتاهم ذلك اللهب ضوضئوا. قلت: ما هؤلاء؟ قالا
لي: انطلق انطلق، فانطلقنا فأتينا على نهر" حسبت أنه كان يقول:
"أحمر مثل الدم، وإذا في النهر رجل سابح يسبح، وإذا على شط النهر رجل قد
جمع عنده حجارة كثيرة، وإذا ذلك السابح يسب ما يسبح، ثم يأتي ذلك الذي قد
جمع عنده الحجارة، فيفغر له فاه، فيلقمه حجرًا، فينطلق فيسبح، ثم يرجع
إليه، كلما رجع إليه، فغر له فاه، فألقمه حجرًا، قلت لهما: ما هذان؟
قالا لي: انطلق انطلق، فانطلقنا، فأتينا على رجل كريه المرآة، أو كأكره
ما أنت راء رجلا مرأى فإذا هو عنده نارٌ يحشها ويسعى حولها. قلت لهما:
ما هذا؟ قال لي: انطلق انطلق، فانطلقنا فأتينا على روضة معتمة فيها من
كل نور الربيع، وإذا بين ظهري الروضة رجل طويل لا أكاد أرى رأسه طولا في
السماء، وإذا حول الرجل من أكثر ولدان رأيتهم قط، قلت: ما هذا! وما
هؤلاء؟ قالا لي: انطلق انطلق، فانطلقنا، فأتينا إلى دوحة عظيمة لم أرَ
دوحة قط أعظم منها، ولا أحسن! قالا لي: ارقَ لي: ارقَ فيها، فارتقينا
فيها إلى مدينة مبنية بلبن ذهب ولبن فضة، فأتينا باب المدينة فاستفتحنا،
ففتح لنا، فدخلناها، فتلقانا رجال شطر من خلقهم كأحسن ما أنت راء! وشطر
منهم كأقبح ما أنت راء! قالا لهم: اذهبوا فقعوا في ذلك النهر، وإذا هو
نهر معترض يجري كأن ماءه المحض في البياض، فذهبوا فوقعوا فيه. ثم رجعوا
إلينا قد ذهب ذلك السوء عنهم، فصاروا في أحسن صورة. قال: قالا لي:
هذه جنة عدن، وهذاك منزلك، فسما بصري صعدًا، فإذا قصر مثل الربابة
البيضاء. قالا لي: هذاك منزلك؟ قلت لهما: بارك الله فيكما، فذراني
فأدخله. قالا: أما الآن فلا، وأنت داخله. قلت لهما: فإني رأيت منذ
الليلة عجبًا؟ فما هذا الذي رأيت؟ قالا لي: أما إنا سنخبرك: أما
الرجل الأول الذي أتيت عليه يثلغ رأسه بالحجر، فإنه الرجل يأخذ القرآن
فيرفضه وينام عن الصلاة المكتوبة، وأما الرجل الذي أتيت عليه يشرشر شدقه
إلى قفاه، ومنخره إلى قفاه، وعينه إلى قفاه، فإنه الرجل يغدو من بيته فيكذب
الكذبة تبلغ الآفاق. وأما الرجال والنساء العراة الذين هم في مثل بناء
التنور، فإنهم الزناة والزواني، وأما الرجل الذي أتيت عليه يسبح في النهر،
ويلقم الحجارة، فإنه آكل الربا، وأما الرجل الكرية المرآة الذي عند النار
يحشها ويسعى حولها، فإنه مالك خازن جهنم، وأما الرجل الطويل الذي في
الروضة، فإنه إبراهيم، وأما الولدان الذين حوله، فكل مولود مات على
الفطرة" وفي رواية البرقاني: "ولد على الفطرة" فقال بعض
المسلمين: يا رسول الله، وأولاد المشركين؟ فقال رسول الله صلى الله
عليه وسلم : "وأولاد المشركين، وأما القوم الذين كانوا شطر منهم حسن،
وشطر منهم قبيح، فإنهم قوم خلطوا عملا صالحًا وآخر سيئًا، تجاوز الله
عنهم" ((رواه البخاري)).
وفي رواية له: "رأيت الليلة رجلين أتياني فأخرجاني إلى أرض مقدسة" ثم ذكره وقال: "فانطلقنا إلى نقب مثل التنور، أعلاه ضيق وأسفله واسع؛ يتوقد تحته نارًا، فإذا ارتفعت ارتفعوا حتى كادوا أن يخرجوا، وإذا خمدت، رجعوا فيها، وفيها رجال ونساء عراة". وفيها: "حتى أتينا على نهر من دم" ولم يشك "فيه رجل قائم على وسط النهر، وعلى شط النهر رجل، وبين يديه حجارة، فأقبل الرجل الذي في النهر، فإذا أراد أن يخرج، رمى الرجل بحجر في فيه، فرده حيث كان، فجعل كلما جاء ليخرج جعل يرمي في فيه بحجر، فيرجع كما كان". وفيها: "فصعدا بي الشجرة، فأدخلاني دارًا لم أرَ قط أحسن منها، فيها رجال شيوخ وشباب". وفيها: "الذي رأيته يشق شدقه فكذاب، يحدث بالكذبة فتحمل عنه حتى تبلغ الآفاق، فيصنع به ما رأيت إلى يوم القيامة" وفيها: "الذي رأيته يشدخ رأسه فرجل علمه الله القرآن، فنام عنه بالليل، ولم يعمل فيه بالنهار، فيفعل به إلى يوم القيامة، والدار الأولى التي دخلت دار عامة المؤمنين، وأما هذه الدار فدار الشهداء، وأنا جبريل، وهذا ميكائيل، فارفع رأسك، فرفعت رأسي، فإذا فوقي مثل السحاب، قالا: ذاك منزلك، قلت: دعاني أدخل منزلي، قالا: إنه بقي لك عمر لم تستكمله، فلو استكملته، أتيت منزلك" ((رواه البخاري)).
وفي رواية له: "رأيت الليلة رجلين أتياني فأخرجاني إلى أرض مقدسة" ثم ذكره وقال: "فانطلقنا إلى نقب مثل التنور، أعلاه ضيق وأسفله واسع؛ يتوقد تحته نارًا، فإذا ارتفعت ارتفعوا حتى كادوا أن يخرجوا، وإذا خمدت، رجعوا فيها، وفيها رجال ونساء عراة". وفيها: "حتى أتينا على نهر من دم" ولم يشك "فيه رجل قائم على وسط النهر، وعلى شط النهر رجل، وبين يديه حجارة، فأقبل الرجل الذي في النهر، فإذا أراد أن يخرج، رمى الرجل بحجر في فيه، فرده حيث كان، فجعل كلما جاء ليخرج جعل يرمي في فيه بحجر، فيرجع كما كان". وفيها: "فصعدا بي الشجرة، فأدخلاني دارًا لم أرَ قط أحسن منها، فيها رجال شيوخ وشباب". وفيها: "الذي رأيته يشق شدقه فكذاب، يحدث بالكذبة فتحمل عنه حتى تبلغ الآفاق، فيصنع به ما رأيت إلى يوم القيامة" وفيها: "الذي رأيته يشدخ رأسه فرجل علمه الله القرآن، فنام عنه بالليل، ولم يعمل فيه بالنهار، فيفعل به إلى يوم القيامة، والدار الأولى التي دخلت دار عامة المؤمنين، وأما هذه الدار فدار الشهداء، وأنا جبريل، وهذا ميكائيل، فارفع رأسك، فرفعت رأسي، فإذا فوقي مثل السحاب، قالا: ذاك منزلك، قلت: دعاني أدخل منزلي، قالا: إنه بقي لك عمر لم تستكمله، فلو استكملته، أتيت منزلك" ((رواه البخاري)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "It is enough for a man to
prove himself a liar when he goes on narrating whatever he hears."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"كفى بالمرء كذبًا أن يحدث بكل ما سمع".
Samurah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who relates
from me something which he deems false is one of the liars."
[Muslim]
[Muslim]
وعن سمرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من حدث عني بحديث يرى أنه كذب، فهو أحد الكاذبين" ((رواه مسلم)).
Asma' (May Allah be pleased with her) reported:
A woman came to the Messenger of Allah (ﷺ) and
said: "I have a co-wife. "Is there any harm for me if I give her the
false impression of getting something from my husband which he has not
in fact given me?" The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The one who creates
a false impression of receiving what one has not been given is like one
who wears two garments of falsehood."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن
أسماء رضي الله عنها أن امرأة قالت: يا رسول الله إن لي ضَّرة فهل علي
جناح إن تشبعت من زوجي غير الذي يعطيني؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم
:
"المتشبع بما لم يعطَ كلابس ثوبي زور" ((متفق عليه)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 39 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1549 |
Abu Bakrah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Shall I not
inform you of one of the gravest of the cardinal sins?" We said: "Yes, O
Messenger of Allah!" He (ﷺ) said, "To join others as partners with
Allah in worship and to be undutiful to one's parents." The Messenger of
Allah (ﷺ) sat up from his reclining position (in order to stress the
importance of what he was going to say) and added, "I warn you making a
false statement and giving a false testimony. I warn you against making a
false statement and giving a false testimony." The Messenger of Allah
(ﷺ) kept on repeating this (warning) till we wished he should stop.
[Al- Bukhari and Muslim]
[Al- Bukhari and Muslim]
وعن أبي بكر رضي الله عنه قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "ألا أنبئكم بأكبر الكبائر؟"
قلنا: بلى يا رسول الله. قال: "الإشراك بالله، وعقوق الوالدين"
وكان متكئا فجلس، فقال: "ألا وقول الزور!" فما زال يكررها حتى
قلنا: ليته سكت.
Abu
Zaid Thabit bin Ad-Dahhak Al-Ansari (May Allah be pleased with him( (he
is one of those who gave their pledge of allegiance to the Messenger of
Allah (ﷺ) under the Tree) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who swears by
a religion other than that of Islam, is like what he has professed. He
who kills himself with something, will be tormented with it on the Day
of Resurrection. A person is not bound to fulfill a vow about something
which he does not possess. Cursing a believer is like murdering him."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي زيد ثابت بن الضحاك الأنصاري رضي الله عنه، وهو من أهل بيعة الرضوان قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من حلف على يمين بملة غير
الإسلام كاذبًا متعمدًا، فهو كما قال، ومن قتل نفسه بشيء، عُذب به يوم
القيامة، وليس على رجل نذر فيما لا يملكه، ولعن المؤمن كقتله" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said: "It does not
befit a Siddiq (righteous Muslim) to frequently curse others."
[Muslim]
[Muslim]
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لا ينبغي لصدِّيق أن يكون لعانًا" ((رواه مسلم)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 42 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1552 |
Abud-Darda' (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Those who
frequently resort to cursing (people) would neither be accepted as
witnesses nor as intercessors on the Day of Resurrection."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا يكون اللعانون شفعاء، ولا شهداء يوم القيامة" ((رواه مسلم)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 43 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1553 |
Samurah bin Jundub (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not curse one
another, invoking Curse of Allah or Wrath of Allah or the fire of
Hell."
[Abu Dawud and At-Tirmidhi].
[Abu Dawud and At-Tirmidhi].
وعن سَمُرَة بن جُندب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تلاعنوا بلعنة الله، ولا بغضبه، ولا بالنار". ((رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 44 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1554 |
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A true believer
is not involved in taunting, or frequently cursing (others) or in
indecency or abusing."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ليس المؤمن بالطعان، ولا اللعان، ولا الفاحش، ولا البذي". ((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 45 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1555 |
Abud-Darda' (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When a person
curses somebody or something, the curse goes up to heaven and the gates
of heaven get closed. Then it comes down to the earth and its gates get
closed. Then it turns right and left, and if it does not find an
entrance to go anywhere, it returns to the person or thing that was
cursed; if he or it deserves to be cursed; otherwise it returns to the
person who uttered it."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إن العبد إذا لعن شيئًا، صعدت
اللعنة إلى السماء، فتغلق أبواب السماء دونها، ثم تهبط إلى الأرض، فتغلق
أبوابها دونها، ثم تأخذ يمينًا وشمالا، فإذا لم تجد مساغًا رجعت إلى الذي
لُعن، فإن كان أهلا لذلك، وإلا رجعت إلى قائلها".
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 46 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1556 |
'Imran bin Husain (May Allah be pleased with him) said:
We were with the Messenger of Allah (ﷺ) on a
journey and there was a woman from the Ansar riding a she-camel. She
abused and invoked curse upon it. The Messenger of Allah (ﷺ) heard it
and said, "Off load the she- camel and set it free because it has been
cursed."
[Muslim].
[Muslim].
وعن
عمران بن الحصين رضي الله عنه الله عنهما قال: بينما رسول الله صلى الله
عليه وسلم في بعض أسفاره، وامرأة من الأنصار على ناقة، فضجرت، فلعنتها،
فسمع ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
"خذوا ما عليها ودعوها، فإنها ملعونة" قال عمران: فكأني أراها الآن تمشي في الناس ما يَعرض لها أحد. ((رواه مسلم)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 47 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1557 |
Abu Barzah Nadlah bin 'Ubaid Al-Aslami (May Allah be pleased with him) said:
A young woman was riding a she-camel on which
there was the luggage of people. Suddenly she saw the Prophet (ﷺ). The
pass of the mountain became narrow for her people (because of fear). The
young woman said to the she-camel: "Go ahead." When it did not move,
she said, "O Allah! Curse it." The Prophet (ﷺ) said, "The she-camel that
has been cursed should not accompany us."
[Muslim].
[Muslim].
وعن
أبي برزة نضلة بن عبيد الأسلمي رضي الله عنه قال بينما جارية على ناقة
عليها بعض متاع القوم، إذ بصرت بالنبي صلى الله عليه وسلم، وتضايق بهم
الجبل، فقالت: حل، اللهم العنها. فقال النبي صلى الله عليه وسلم :
"لا تصاحبنا ناقة عليها لعنة" ((رواه مسلم)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Reviling a
Muslim is Fusuq (disobedience of Allah) and killing him is (tantamount
to) disbelief."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"سباب المسلم فسوق، وقتاله كفر" ((متفق عليه)).
Abu Dharr (May Allah be pleased with him) reported:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "When
any Muslim accuses another Muslim of sin or of disbelief, the reproach
rebounds upon the one who utters it, if the other person is not
deserving of it."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن أبي ذر رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"لا يرمي رجل رجلا بالفسق أو الكفر، إلا ارتدت عليه، إن لم يكن صاحبه كذلك" ((رواه البخاري)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When two persons
indulge in abusing each other, the beginner will be the sinner so long
as the oppressed does not transgress the limits."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"المتسابان ما قالا فعلى البادي منهما حتى يعتدي المظلوم" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
A drunkard was brought to the Prophet (ﷺ). He
said, "Give him a beating." Then some beat him with their hands, some
with their shoes, and some with (a folded) piece of cloth. When he left,
someone said to him: "May Allah disgrace you!" The Prophet (ﷺ) said,
"Do not help Satan overcome him by uttering such words."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعنه قال: أتي النبي صلى الله
عليه وسلم برجل قد شرب قال: "اضربوه" قال أبو هريرة: فمنا الضارب
بيده، والضارب بنعله، والضارب بثوبه. فلما انصرف، قال بعض القوم: أخزاك
الله، قال: "لا تقولوا هذا، لا تُعينوا عليه الشيطان" ((رواه
البخاري)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "He who
accuses his slave of Zina will receive the punishment (Hadd) of slander
on the Day of Resurrection, unless the accusation of Zina was true."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"من قذف مملوكه بالزنا يقام عليه الحد يوم القيامة، إلا أن يكون كما قال" ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not abuse the
dead, because they have attained that which they had forwarded (i.e.,
their deeds, good or bad)."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تسبوا الأموات فإنهم قد أفضوا إلى ما قدموا". ((رواه البخاري)).
'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As (May Allah be pleased with them) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A (true) Muslim
is one from whose tongue and hand the Muslims are safe; and a Muhajir
(Emigrant) is he who leaves the deeds which Allah has prohibited."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده، والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه" ((متفق عليه)).
'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who desires
to be rescued from the fire of Hell and to enter Jannah, should die in a
state of complete belief in Allah and the Last Day, and should do unto
others what he wishes to be done unto him."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من أحب أن يزحزح عن النار، ويدخل الجنة، فلتأته منيته وهو يؤمن بالله واليوم الآخر، وليأتِ إلى الناس الذي يحب أن يؤتى إليه" ((رواه مسلم)). وهو بعض حديث طويل سبق في باب طاعة ولاة الأمور.
Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Do not harbour grudge
against one another, nor jealousy, nor enmity; and do not show your
backs to one another; and become as fellow brothers and slaves of Allah.
It is not lawful for a Muslim to avoid speaking with his brother beyond
three days."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا تباغضوا، ولا تحاسدوا ولا تدابروا، ولا تقاطعوا، وكونوا عباد الله إخوانًا، ولا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The gates of
Jannah are opened on Mondays and Thursdays, and then every slave (of
Allah) is granted forgiveness if he does not associate anything with
Allah in worship. But the person in whose heart there is rancour against
his (Muslim) brother, they will not be pardoned and with regard to them
it will be said twice: 'Hold both of them until they are reconciled
with each other."'
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "تُفتح أبواب الجنة يوم الاثنين
ويوم الخميس، فيغفر لكل عبد لا يشرك بالله شيئًا، إلا رجلا كانت بينه وبين
أخيه شحناء فيقال: أنظروا هذين حتى يصطلحا! أنظروا هذين حتى
يصطلحا!" ((رواه مسلم)). وفي رواية له "تعرض الأعمال في كل
يوم خميس واثنين" وذكر نحوه.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Beware of envy because envy
consumes (destroys) the virtues just as the fire consumes the
firewood," or he said "grass."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"إياكم والحسد، فإن الحسد يأكل الحسنات كما تأكل النار الحطب، أو قال: العشب".
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Beware of
suspicion, for suspicion is the worst of false tales. Do not look for
other's faults. Do not spy one another, and do not practise Najsh (means
to offer a high price for something in order to allure another customer
who is interested in the thing). Do not be jealous of one another and
do not nurse enmity against one another. Do not sever ties with one
another. Become the slaves of Allah, and be brothers to one another as
He commanded. A Muslim is the brother of a Muslim. He should neither
oppress him nor humiliate him. The piety is here! The piety is here!"
While saying so he pointed towards his chest. "It is enough evil for a
Muslim to look down upon his Muslim brother. All things of a Muslim are
inviolable for his brother in Faith: his blood, his wealth and his
honour. Verily, Allah does not look to your bodies nor to your faces but
He looks to your hearts and your deeds."
Another narration is: "Do not feel envy against one another; do not nurse enmity; do not spy on one another and do not cheat one another. Be Allah's slaves, brethren to one another."
Another narration is: "Do not have estranged relations with one another. Do not nurse enmity and do not feel envy against one another. O Allah's worshippers! Be brothers!"
Another narration is: "Do not estrange mutual relations and do not intervene into the transaction which is likely to be settled with another person."
[Muslim].
Another narration is: "Do not feel envy against one another; do not nurse enmity; do not spy on one another and do not cheat one another. Be Allah's slaves, brethren to one another."
Another narration is: "Do not have estranged relations with one another. Do not nurse enmity and do not feel envy against one another. O Allah's worshippers! Be brothers!"
Another narration is: "Do not estrange mutual relations and do not intervene into the transaction which is likely to be settled with another person."
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إياكم والظن، فإن الظن أكذب
الحديث، ولا تحسسوا، ولا تجسسوا ولا تنافسوا، ولا تحاسدوا، ولا تباغضوا،
ولا تدابروا، وكونوا عباد الله إخوانًا كما أمركم. المسلم أخو المسلم، لا
يظلمه، ولا يخذله ولا يحقره. التقوى ههنا، " ويشير إلى صدره "بحسب
امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم، كل المسلم على المسلم حرام: دمه،
وعرضه، وماله، إن الله لا ينظر إلى أجسادكم، ولا إلى صوركم، ولكن ينظر إلى
قلوبكم وأعمالكم". وفي رواية: "لا تحاسدوا، ولا تباغضوا، ولا
تجسسوا، ولا تحسسوا ولا تناجشوا وكونوا عباد الله إخوانًا".
وفي رواية: "لا تقاطعوا، ولا تدابروا، ولا تباغضوا ولا تحاسدوا، وكونوا عباد الله إخوانًا". وفي رواية: "لا تهاجروا ولا يبع بعضكم على بيع بعض".
((رواه مسلم بكل هذه الروايات، وروى البخاري أكثرها)).
وفي رواية: "لا تقاطعوا، ولا تدابروا، ولا تباغضوا ولا تحاسدوا، وكونوا عباد الله إخوانًا". وفي رواية: "لا تهاجروا ولا يبع بعضكم على بيع بعض".
((رواه مسلم بكل هذه الروايات، وروى البخاري أكثرها)).
Muawiyah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "If you find faults with Muslims, you will corrupt them."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن معاوية رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إنك إن اتبعت عورات المسلمين أفسدتهم، أو كدت تفسدهم". حديث صحيح رواه أبو داود بإسناد صحيح.
It
has been reported that a man was brought before Abdullah bin Mas'ud
(May Allah be pleased with him) because his beard was giving out smell
of wine. Ibn Mas'ud said:
"We have been prohibited from spying (on Muslims)
and finding faults (with them). But we can take to task only and only if
the sin is overt.
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه أنه
أتي برجل فقيل له، هذا فلان تقطر لحيته خمرًا، فقال: إنَّا قد نهينا عن
التجسس، ولكن إن يظهر لنا شئ، نأخذ به". حديث حسن صحيح رواه أبو داود
بإسناد على شرط البخاري ومسلم.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Beware of suspicion, for suspicion is the worst of false tales."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إياكم والظن، فإن الظن أكذب الحديث" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is enough evil for a Muslim to look down upon his (Muslim) brother."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"بحسب امرئ من الشر أن يحقر المسلم". ((رواه مسلم، وقد سبق قريبًا بطوله)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "The haughty, even with
pride equal to a mustard seed in his heart, will not enter Jannah." A
man enquired: "What about that a person likes fine dress and fine
shoes?" He said: "Allah is Beautiful and likes beauty. Pride amounts to
disclaiming truth out of self- esteem, and despising people ."
[Muslim].
[Muslim].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه عن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال
ذرة من كبر" فقال رجل: إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنًا، ونعله حسنة،
فقال: "إن الله جميل يحب الجمال، الكبر بَطَر الحق، وغمط
الناس".((رواه مسلم)).
ومعنى "بَطَر الحق": دفعه، "وغمطهم": احتقارهم، وقد سبق بيانه أوضح من هذا في باب الكبر.
ومعنى "بَطَر الحق": دفعه، "وغمطهم": احتقارهم، وقد سبق بيانه أوضح من هذا في باب الكبر.
Jundub bin 'Abdullah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Once someone
said: 'By Allah! Allah will not forgive such and such (a person).'
Thereupon Allah, the Exalted and the Glorious, said: 'Who is he who
takes an oath in My Name that I will not grant pardon to so-and-so? I
have granted pardon to so-and-so and rendered your good deeds
fruitless."'
[Muslim].
[Muslim].
وعن جُندب بن عبد الله رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"قال رجل: والله لا يغفر الله
لفلان، فقال الله عز وجل: من ذا الذي يتألى علي أن لا أغفر لفلان!
فإني قد غفرت له، وأحبطت عملك" ((رواه مسلم)).
Wathilah bin Al-Asqa' (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not express
pleasure at the misfortune of a (Muslim) brother lest Allah should
bestow mercy upon him and make you suffer from a misfortune."
[At- Tirmidhi].
[At- Tirmidhi].
وعن واثلة بن الأسقع رضي الله
عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " لا تظهر الشماتة
لأخيك، فيرحمه الله ويبتليك". ((رواه الترمذي وقال: حديث
حسن))
وفي الباب حديث أبي هريرة السابق في باب التجسس: " كل المسلم على المسلم حرام" الحديث.
وفي الباب حديث أبي هريرة السابق في باب التجسس: " كل المسلم على المسلم حرام" الحديث.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Two matters are
signs of disbelief on the part of those who indulge in them: Defaming
and speaking evil of a person's lineage, and wailing over the dead."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" اثنتان في الناس هما بهم كفر: الطعن في النسب، والنياحة على الميت" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who takes up
arms against us is none of us; and he who cheats us is none of us."
[Muslim].
Another narration of Muslim is: The Messenger of Allah (ﷺ) happened to pass by a heap of corn. He thrust his hand in that (heap) and his fingers felt wetness. He said to the owner of that heap of corn, "What is this?" He replied: "O Messenger of Allah! These have been drenched by rainfall." He remarked, "Why did you not place this (the drenched part of the heap) over the corn so that people might see it? He who deceives is not of us."
[Muslim].
Another narration of Muslim is: The Messenger of Allah (ﷺ) happened to pass by a heap of corn. He thrust his hand in that (heap) and his fingers felt wetness. He said to the owner of that heap of corn, "What is this?" He replied: "O Messenger of Allah! These have been drenched by rainfall." He remarked, "Why did you not place this (the drenched part of the heap) over the corn so that people might see it? He who deceives is not of us."
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " من حمل علينا السلاح، فليس منا،
ومن غشنا، فليس منا" ((رواه مسلم)).
وفي رواية له أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على صبرة طعام، فأدخل يده فيها، فنالت أصابعه بللا، فقال: " ما هذا ياصاحب الطعام؟" قال أصابته السماء يارسول الله، قال: " أفلا جعلته فوق الطعام حتى يراه الناس! من غشنا فليس منا".
وفي رواية له أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على صبرة طعام، فأدخل يده فيها، فنالت أصابعه بللا، فقال: " ما هذا ياصاحب الطعام؟" قال أصابته السماء يارسول الله، قال: " أفلا جعلته فوق الطعام حتى يراه الناس! من غشنا فليس منا".
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not practise Najsh (to cheat)."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال:
" لا تناجشوا" ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited the practice of Najsh.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن النَجَش، ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
A man mentioned to the Messenger of Allah (ﷺ) that
he was often deceived in dealings. The Messenger of Allah (ﷺ) said to
him, "When you enter into a transaction you should say: "There should be
no deception."'
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعنه قال: ذكر رجل لرسول الله
صلى الله عليه وسلم أنه يُخدع في البيوع فقال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: "من بايعت؟ فقل : لا خلابة" ((متفق عليه)).
"الخِلابة" بخاء معجمة مكسورة، وباء موحدة: وهي الخديعة.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who deceives another's wife or his slave is none of us."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "من خبب زوجة امرئ، أو مملوكه، فليس منا".
"خَبَب" بخاء معجمة، ثم باء موحدة مكررة: أي: أفسده وخدعه.
"خَبَب" بخاء معجمة، ثم باء موحدة مكررة: أي: أفسده وخدعه.
'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Whosoever
possesses these four characteristics is a sheer hypocrite; and anyone
who possesses one of them possesses a characteristic of hypocrisy till
he gives it up. These are: when he is entrusted with something, he
proves dishonest; when he speaks, he tells a lie; when he makes a
covenant, he proves treacherous; and when he quarrels, he behaves in
very imprudent, evil, insulting manner."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
" أربع من كن فيه، كان منافقًا
خالصًا، ومن كانت فيه خصلة منهن، كان فيه خصلة من النفاق حتى يدعها: إذا
اؤتمن خان، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر" ((متفق عليه)).
Ibn Mas'ud, Ibn 'Umar and Anas (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) said, "For every one who breaks
his covenant, there will be a (huge) flag on the Day of Resurrection and
it will be said: 'This flag proclaims a breach of covenant by
so-and-so."'
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن مسعود، وابن عمر، وأنس رضي الله عنهم قالوا: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
" لكل غادر لواء يوم القيامة، يقال: هذه غدرة فلان" ((متفق عليه)).
Abu Sa'id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Every one who breaks a
covenant will have a flag by his buttocks on the Day of Resurrection. It
will be raised higher according to the nature of his breach. Behold,
there will be no greater a sin with respect to breaking the covenant
than that of a ruler who breaks his covenant with the Muslim masses."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال :
" لكل غادر لواء عند استه يوم القيامة يرفع له بقدر غدره، ألا لا غادر أعظم غدرًا من أمير عامة" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "Allah, the Exalted, says:
'I will contend on the Day of Resurrection against three (types of)
people: One who makes a covenant in My Name and then breaks it; one who
sells a free man as a slave and devours his price; and one who hires a
workman and having taken full work from him, does not pay him his
wages."'
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
" قال الله تعالى: ثلاثة أنا
خصمهم يوم القيامة : رجل أعطى بي ثم غدر، ورجل باع حرًا فأكل ثمنه، ورجل
استأجر أجيرًا، فاستوفى منه، ولم يعطه أجره" ((رواه البخاري)).
Abu Dharr (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) observed: "There are three (types
of) people to whom Allah will neither speak on the Day of Resurrection
nor look at them nor purify them, and they will have a painful
chastisement." The Messenger of Allah (ﷺ) repeated it three times. Abu
Dharr (May Allah be pleased with him) remarked: "They are ruined. Who
are they, O Messenger of Allah?" Upon this, the Messenger of Allah (ﷺ)
said, "One who lets down his lower garments (below his ankels) out of
arrogance, one who boasts of his favours done to another; and who sells
his goods by taking a false oath."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي ذر رضي الله عنه عن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: " ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا
ينظر إليهم، ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم" قال: فقرأها رسول الله صلى
الله عليه وسلم ثلاث مرار. قال أبو ذر: خابوا وخسروا من هم يا رسول
الله؟ قال: المسبل، والمنان، والمنفق سلعته بالحلف الكاذب"
((رواه مسلم)).
وفي رواية له : " المسبل إزاره" يعني: المسبل إزاره وثوبه أسفل من الكعبين للخُيلاء.
وفي رواية له : " المسبل إزاره" يعني: المسبل إزاره وثوبه أسفل من الكعبين للخُيلاء.
'Iyad bin Himar (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Verily, Allah
has revealed to me that you should adopt humility. So that no one may
wrong another and no one may be disdainful and haughty towards another."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عياض بن حمار رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إن الله تعالى أوحى إلي أن تواضعوا حتى لا يبغي أحد على أحد، ولا يفخر أحد على أحد" ((رواه مسلم)) قال أهل اللغة: البغي: التعدي والاستطالة.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When a person
says: 'People have been ruined, he is the one to be ruined the most."'
[Muslim]
In another version: "He himself is the most ruined among them."
[Muslim]
In another version: "He himself is the most ruined among them."
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا قال الرجل: هلك الناس، فهو أهلكهم" ((رواه مسلم)).
الرواية المشهورة: أهلكَُهم برفع الكاف، وروي بنصبها، وهذا هو الحرام، وأما من قاله ذلك عجبًا بنفسه، وتصاغرا للناس، وارتفاعًا عليهم، فهذا هو الحرام، وأما من قاله لما يرى في الناس من نقص في أمر دينهم، وقاله تحزنًا عليهم، وعلى الدين فلا بأس به. هكذا فسره العلماء وفصلوه، ومن قاله من الأئمة الأعلام: مالك بن أنس، والخطابي، والحميدي وآخرون، وقد أوضحته في كتاب الأذكار .
الرواية المشهورة: أهلكَُهم برفع الكاف، وروي بنصبها، وهذا هو الحرام، وأما من قاله ذلك عجبًا بنفسه، وتصاغرا للناس، وارتفاعًا عليهم، فهذا هو الحرام، وأما من قاله لما يرى في الناس من نقص في أمر دينهم، وقاله تحزنًا عليهم، وعلى الدين فلا بأس به. هكذا فسره العلماء وفصلوه، ومن قاله من الأئمة الأعلام: مالك بن أنس، والخطابي، والحميدي وآخرون، وقد أوضحته في كتاب الأذكار .
Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not desert
(stop talking to) one another, do not nurse hatred towards one another,
do not be jealous of one another, and become as fellow brothers and
slaves of Allah. It is not lawful for a Muslim to stop talking to his
brother (Muslim) for more than three days."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تقاطعوا ولا تدابروا، ولا تباغضوا، ولا تحاسدوا، وكونوا عباد الله إخوانًا، ولا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث" ((متفق عليه)).
Abu Ayyub Al-Ansari (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is not lawful
for a Muslim to desert (stop talking to) his brother beyond three
nights, the one turning one way and the other turning to the other way
when they meet, the better of the two is one who is the first to greet
the other."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي أيوب رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث ليال: يلتقيان، فيعرض هذا ويعرض هذا، وخيرهما الذي يبدأ بالسلام" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "People's deeds
are presented before Allah on Mondays and Thursdays, and then every
slave (of Allah) is granted forgiveness (of minor sins) if he does not
associate anything with Allah in worship. But the person in whose heart
there is rancour against his brother, will not be pardoned. With regard
to them, it is said twice: 'Hold these two until they are reconciled'."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"تعرض الأعمال في كل اثنين
وخميس، فيغفر الله لكل امرئ لا يشرك بالله شيئا، إلا امرءا كانت بينه وبين
أخيه شحناء، فيقول: اتركوا هذين حتى يصطلحا" ((رواه مسلم)).
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) as saying, "The
Satan has despaired of being worshipped by those who engage in prayer
in the Arabian Peninsula but (has not lost hope) in creating dissension
among them."
[Muslim].
[Muslim].
وعن جابر رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إن الشيطان قد يئس أن يعبده المصلون في جزيرة العرب، ولكن في والتحريش بينهم " ((رواه مسلم)).
التحريش: الإفساد وتغيير قلوبهم وتقاطعهم.
التحريش: الإفساد وتغيير قلوبهم وتقاطعهم.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is not lawful
for a Muslim to forsake his (Muslim) brother beyond three days; and
whosoever does so for more than three days, and then dies, will
certainly enter the Hell."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث، فمن هجر فوق ثلاث، فمات دخل النار".((رواه أبو داود بإسناد على شرط البخاري)).
Abu Khirash Hadrad bin Abu Hadrad Al-Aslami (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Prophet (ﷺ) saying, "Whosoever
forsakes his brother for a year is like one who sheds his blood."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أبي خراش حدرد بن أبي حدرد الأسلمي، ويقال السلمي الصحابي رضي الله عنه أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
"من هجر أخاه سنة فهو كسفك دمه".((رواه أبو داود بإسناد صحيح)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is not
permissible for a believer to forsake his (Muslim) brother for more than
three days. If three days have passed, he should meet him and greet
him; and if other responds to it they will both share the reward; but if
he does not respond, he will bear his sin and the one who (has taken
the initiative to) greet (the other) will be absolved of the sin of
forsaking (one's brother in Faith)."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لا يحل لمؤمن أن يهجر مؤمنًا
فوق ثلاث، فإن مرت به ثلاث، فليلقه، وليسلم عليه، فإن رد عليه السلام، فقد
اشتركا في الأجر، وإن لم يرد عليه، فقد باء بالإثم، وخرج المسلم من
الهجرة". ((رواه أبو داود بإسناد حسن قال أبو داود: إذا كانت الهجرة لله تعالى، فليس من هذا في شيء)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
the Messenger of Allah (ﷺ) said, "In the presence
of three people, two should not hold secret counsel, to the exclusion of
the third."
[Al- Bukhari and Muslim].
In Abu Dawud, Abu Salih related: I asked Ibn 'Umar: "What if there are four people." He said, "There is no harm in that."
Malik reported in Al-Muwatta that 'Abdullah bin Dinar related: Ibn 'Umar and I were together in Khalid bin 'Uqbah's house which was situated in the market place. A man came to consult Ibn 'Umar. None besides me was present. Ibn 'Umar called another man in and we became four and said to me and the man he had called: Move away a bit because I have heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "The two people should not hold secret counsel together excluding the third."
[Al- Bukhari and Muslim].
In Abu Dawud, Abu Salih related: I asked Ibn 'Umar: "What if there are four people." He said, "There is no harm in that."
Malik reported in Al-Muwatta that 'Abdullah bin Dinar related: Ibn 'Umar and I were together in Khalid bin 'Uqbah's house which was situated in the market place. A man came to consult Ibn 'Umar. None besides me was present. Ibn 'Umar called another man in and we became four and said to me and the man he had called: Move away a bit because I have heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "The two people should not hold secret counsel together excluding the third."
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا كانوا ثلاثة فلا يتناجى اثنان
دون الثالث" ((متفق عليه)).
((ورواه أبو دواد وزاد: قال أبو صالح: قلت لابن عمر: فأربعة؟ قال: لا يضرك. ورواه مالك في الموطأ: عن عبد الله بن دينار قال: كنت أنا وابن عمر عند دار خالد بن عقبة التي في السوق، فجاء رجل يريد أن يناجيه، وليس مع ابن عمر أحد غيري، فدعا ابن عمر رجلا آخر حتى كنا أربعة فقال لي وللرجل الثالث الذي دعا: استأخرا شيئًا، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا يتناجى اثنان دون واحد".
((ورواه أبو دواد وزاد: قال أبو صالح: قلت لابن عمر: فأربعة؟ قال: لا يضرك. ورواه مالك في الموطأ: عن عبد الله بن دينار قال: كنت أنا وابن عمر عند دار خالد بن عقبة التي في السوق، فجاء رجل يريد أن يناجيه، وليس مع ابن عمر أحد غيري، فدعا ابن عمر رجلا آخر حتى كنا أربعة فقال لي وللرجل الثالث الذي دعا: استأخرا شيئًا، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا يتناجى اثنان دون واحد".
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When three of
you are together, two of you must not converse privately ignoring the
third till the number increases, lest the third should be grieved."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا كنتم ثلاثة، فلا يتناجى اثنان دون الآخر حتى تختلطوا بالناس، من أجل أن ذلك يحزنه" ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A woman was
punished in Hell because of a cat which she had confined until it died.
She did not give it to eat or to drink when it was confined, nor did she
free it so that it might eat the vermin of the earth."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"عذبت امرأة في هِرة حبستها حتى ماتت، فدخلت فيها النار، لا هي أطعمتها وسقتها، إذ هي حبستها، ولا هي تركتها تأكل من خشاش الأرض" ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) reported:
I happened to pass by some lads of the Quraish who
had tied a bird at which they have been shooting arrows. Every arrow
that they missed came into the possession of the owner of the bird. No
sooner had they seen Ibn 'Umar, they dispersed. Thereupon, Ibn 'Umar
said: "Who has done this? May Allah curse him who has done so. Verily,
the Messenger of Allah (ﷺ) has cursed anyone who makes a live thing the
target (of one's marksmanship)."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعنه
أنه مر بفتيان من قريش قد نصبوا طيرًا وهم يرمونه، وقد جعلوا لصاحب الطير
كل خاطئة من نبلهم، فلما رأوا ابن عمر تفرقوا، فقال ابن عمر: من فعل
هذا؟ لعن الله من فعل هذا، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن من اتخذ
شيئًا فيه روح غرضًا. ((متفق عليه)).
"الغَرَض" : بفتح الغين المعجمة والراء، وهو الهدف، والشيء الذي يرمى إليه.
"الغَرَض" : بفتح الغين المعجمة والراء، وهو الهدف، والشيء الذي يرمى إليه.
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) forbade animals being tied (as targets).
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أنس رضي الله عنه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تُصبر البهائم. ((متفق عليه)).
ومعناه: تحبس للقتل.
ومعناه: تحبس للقتل.
Abu Ali Suwaid bin Muqarrin (May Allah be pleased with him) said:
I was the seventh child of Banu Muqarrin and we
had only one slave-girl. When the youngest of us once happened to slap
her (on the face) the Messenger of Allah (ﷺ) ordered us to set her free.
[Muslim].
[Muslim].
وعن
أبي علي سويد بن مقرن رضي الله عنه قال: لقد رأيتني سابع سبعة من بني
مقرن ما لنا خادم إلا واحدة لطمها أصغرنا فأمرنا رسول الله صلى الله عليه
وسلم أن نعتقها. ((رواه مسلم)). ورواية:
"سابع إخوة لي".
Abu Mas'ud Al-Badri (May Allah be pleased with him) said:
I was beating my slave with a whip when I heard a
voice behind me which said: "Abu Mas'ud! Bear in mind..." I did not
recognize the voice for the intense anger I was in. Abu Mas'ud added: As
he came near me, I found that he was the Messenger of Allah (ﷺ) who was
saying, "Abu Mas'ud! Bear in mind that Allah has more dominance upon
you than you have upon your slave." Then I said: "I will never beat any
slave in future."
Another narration is: The whip dropped from my hand in awe of the Prophet (ﷺ).
Still another narration is: I said: "He is free for the sake of Allah." He (ﷺ) said, "If you had not done this, you would have been singed by the Fire."
[Muslim].
Another narration is: The whip dropped from my hand in awe of the Prophet (ﷺ).
Still another narration is: I said: "He is free for the sake of Allah." He (ﷺ) said, "If you had not done this, you would have been singed by the Fire."
[Muslim].
وعن أبي مسعود البدري رضي الله
عنه قال: "كنتُ أضرب غلامًا لي بالوسط، فسمعت صوتًا من خلفي: "اعلم
أبا مسعود" فلم أفهم الصوت من الغضب، فلما دنا مني إذا هو رسول الله صلى
الله عليه وسلم فإذا هو يقول: "اعلم أبا مسعود أن الله أقدرُ عليك منك
على هذا الغلام" فقلت: لا أضرب مملوكًا بعده أبدًا.
((وفي رواية: فسقط السوط من يدي من هيبته))
((وفي رواية: فقلت: يارسول الله هو حر لوجه الله تعالى، فقال: "أما لو لم تفعل، للفحتك النار، أو لمستك النار" ((رواه مسلم بهذه الروايات)).
((وفي رواية: فسقط السوط من يدي من هيبته))
((وفي رواية: فقلت: يارسول الله هو حر لوجه الله تعالى، فقال: "أما لو لم تفعل، للفحتك النار، أو لمستك النار" ((رواه مسلم بهذه الروايات)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 94 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1604 |
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "The expiation for beating
or slapping a slave on the face for something he has not done is to set
him free."
[Muslim].
[Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من ضرب غلامًا له حدًا لم يأتهِ، أو لطمه، فإن كفارته أن يعتقه" ((رواه مسلم)).
It
has been narrated that Hisham bin Hakim bin Hizam (May Allah be pleased
with them) happened to pass by some (non-Arab) farmers of Syria who had
been made to stand in the sun, and olive oil was poured on their heads.
He said:
"What is the matter?" He was told that they had
been detained for the non-payment of Jizyah. (Another narration says
that they were being tortured for not having paid Al-Kharaj). Thereupon
Hisham said: "I bear testimony to the fact that I heard the Messenger of
Allah (ﷺ) saying, 'Allah will torment those who torment people in the
world."' Then he proceeded towards their Amir and reported this Hadith
to him. The Amir then issued orders for their release.
[Muslim].
[Muslim].
وعن هشام بن حكيم بن حزام رضي
الله عنه أنه مر بالشام على أناس من الأنباط، وقد أقيموا في الشمس، وصُب
على رءوسهم الزيت فقال: ما هذا؟ يُعذبون في الخراج وفي رواية: حُبسوا
في الجزية. فقال هشام: أشهد لسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم
يقول: "إن الله يعذب الذين يعذبون الناس في الدنيا" فدخل على الأمير،
فحدثه، فأمر بهم فخلوا" ((رواه مسلم. "الأنباط" الفلاحون من
العجم)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) saw an ass which had
been branded on the face. He disapproved of it. Upon this Ibn 'Abbas
(May Allah be pleased with them) said, "By Allah, I shall not brand (the
animal) but on a part at a distance from the face." Ibn 'Abbas (May
Allah be pleased with them) then commanded branding on the hips; he was
the first person to brand the animals on hips.
[Muslim].
[Muslim].
وعن ابن عباس رضي الله عنهما
قال: رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم حمارًا موسوم الوجه، فأنكر ذلك؟
فقال: والله لا أسمه إلا أقصى شيء من الوجه، وأمر بحماره، فكوي في
جاعرتيه، فهو أول من كوى الجاعرتين. ((رواه مسلم)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
An ass with a brand on the face happened to pass
before the Prophet (ﷺ). Thereupon he said, "May Allah curse the one who
has branded it (on the face)."
[Muslim].
Another narration in Muslim is: "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited us from hitting across the face and branding on the face (of an animal)."
[Muslim].
Another narration in Muslim is: "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited us from hitting across the face and branding on the face (of an animal)."
وعنه أن النبي صلى الله عليه وسلم : مر عليه حمار قد وُسم في وجهه، فقال:
"لعن الله الذي وسمه" ((رواه مسلم. وفي رواية لمسلم أيضًا: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الضرب في الوجه، وعن الوسم في الوجه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) sent us on an
expedition and said to us, "If you find so- and-so (he named two persons
belonging to the Quraish) commit them to the fire." When we were on the
verge of departure, he said to us, "I ordered you to burn so-and-so,
but it is Allah Alone Who punishes with the fire. So if you find them
put them to death."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
عن أبي هريرة رضي الله عنه
قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعث فقال: "إن وجدتم
فلانًا وفلانًا" لرجلين من قريش سماهما "فأحرقوهما بالنار" ثم قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم حين أردنا الخروج: "إني كنت أمرتكم أن
تحرقوا فلانًا وفلانًا، وإن النار لا يعذب بها إلا الله، فإن وجدتموهما
فاقتلوهما" ((رواه البخاري)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:
We were with the Messenger of Allah (ﷺ) in a
journey when he drew apart (to relieve nature). In his absence, we saw a
red bird which had two young ones with it. We caught them and the red
mother bird came, beating the earth with its wings. In the meantime the
Prophet (ﷺ) returned and said, "Who has put this bird to distress on
account of its young? Return them to her." He (ﷺ) also noticed a mound
of ants which we had burnt up. He asked, "Who has set fire to this?" We
replied: "We have done so." He (ﷺ) said, "None can chastise with fire
except the Rubb of the fire."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه
قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فانطلق لحاجته، فرأينا
حمرة معها فرخان، فأخذنا فرخيها، فجاءت الحمرة فجعلت تعرش فجاء النبي صلى
الله عليه وسلم فقال: "من فجع هذه بولدها؟ ردوا ولدها إليها" ورأى
قرية نمل قد حرقناها، فقال: "من حرق هذه؟" قلنا: نحن. قال:
"إنه لا ينبغي أن يعذِّب بالنار إلا رب النار".
قوله: قرية نمل معناه: موضع النمل مع النمل.
قوله: قرية نمل معناه: موضع النمل مع النمل.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is an act of
oppression on the part of a person to procrastinate in fulfilling his
obligation; if the repayment of a debt due to any of you is undertaken
by a rich person, you should agree to the substitution."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "مطل الغني ظلم وإذا أُتبع أحدكم
على مليء فليتبع" ((متفق عليه. معنى "أتبع": أحيل)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who gives
something (to someone) as a gift and then gets it back (from him or her)
is like a dog which eats its own vomit."
Another narration is: "He who gets back his charity is like a dog which vomits and then returns to that and eats it."
[Al-Bukhari and Muslim].
Another narration is: "He who gets back his charity is like a dog which vomits and then returns to that and eats it."
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن عباس رضي الله عنهما أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الذي يعود في هبته كالكلب يرجع في
قيئه" ((متفق عليه)).
((وفي رواية: "مثل الذي يرجع في صدقته، كمثل الكلب يقيء، ثم يعود في قيئه فيأكله". وفي رواية: "العائد في هبته كالعائد في قيئه)).
((وفي رواية: "مثل الذي يرجع في صدقته، كمثل الكلب يقيء، ثم يعود في قيئه فيأكله". وفي رواية: "العائد في هبته كالعائد في قيئه)).
'Umar bin Al-Khattab (May Allah be pleased with him) said:
I donated a horse in the way of Allah. Its new
possessor did not treat it properly. I made my mind to buy it because I
thought that he would sell it at a cheap price (now that it became weak
and emaciated). I asked the Prophet (ﷺ) about it, whereupon he said, "Do
not buy it and do not get back your charity, for one who gets back the
charity is like a dog that eats its own vomit."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه
قال: حملت على فرس في سبيل الله فأضاعه الذي كان عنده، فأردت أن أشتريه،
وظننت أنه يبيعه برخص، فسألت النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "لا تشتره
ولا تعد في صدقتك وإن أعطاكه بدرهم، فإن العائد في صدقته كالعائد في
قيئه" ((متفق عليه)).
قوله: "حملت على فرس في سبيل الله" معناه: تصدقت به على بعض المجاهدين.
قوله: "حملت على فرس في سبيل الله" معناه: تصدقت به على بعض المجاهدين.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Keep away from the seven
fatalities." It was asked: "What are they, O Messenger of Allah?" He (ﷺ)
replied, "Associating anything with Allah in worship (i.e., committing
an act of Shirk), sorcery, killing of one whom Allah has declared
inviolable without a just cause, devouring the property of an orphan,
the eating of usury (Riba), fleeing from the battlefield and accusing
chaste believing women, who never even think of anything touching their
chastity."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: "اجتنبوا السبع الموبقات" قالوا: يا
رسول الله وما هن؟ قال: "الشرك بالله، والسحر وقتل النفس التي حرم
الله إلا بالحق، وأكل الربا، وأكل مال اليتيم، والتولي يوم الزحف، وقذف
المحصنات المؤمنات الغافلات" ((متفق عليه. "الموبقات"
المهلكات)).
`Abdullah bin Mas`ud (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) cursed the one who accepts Ar-Riba (the usury) and the one who pays it.
[Muslim].
The narration in At-Tirmidhi adds: And the one who records it, and the two persons who stand witness to it.
[Muslim].
The narration in At-Tirmidhi adds: And the one who records it, and the two persons who stand witness to it.
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال:
" لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم آكل الربا وموكله" ((رواه مسلم)).
زاد الترمذي وغيره: وشاهديه، وكاتبه
زاد الترمذي وغيره: وشاهديه، وكاتبه
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Almighty Allah
says, 'I am the One Who is most free from want of partners. He who does a
thing for the sake of someone else beside Me, I discard him and his
polytheism.."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
" قال الله تعالى: أنا أغنى الشركاء عن الشرك، من عمل عملا أشرك فيه معي غيري، تركته وشركه" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "The
first to be judged on the Day of Resurrection will be a man who had died
as a martyr. He will be brought forward. Allah will remind him of the
favours He had bestowed upon him and the man will acknowledge them. Then
He will ask him: 'What did you do to express gratitude for it?' The man
will reply: 'I fought for Your Cause till I was martyred.' Allah will
say: 'You have lied. You fought so that people might call you
courageous; and they have done so.' Command will then be issued about
him and he will be dragged on his face and thrown into Hell. Next a man
who had acquired and imparted knowledge and read the Qur'an will be
brought forward, Allah will remind him of the favours He had bestowed
upon him and the man will acknowledge them. Then He will ask him: 'What
did you do to express gratitude for it?' The man will reply: 'I acquired
knowledge and taught it, and read the Qur'an for Your sake.' Allah will
say to him: 'You have lied. You acquired knowledge so that people might
call you a learned (man), and you read the Qur'an so that they might
call you a reciter, and they have done so.' Command will then be issued
about him, and he will be dragged on his face and thrown into Hell. Next
a man whom Allah had made affluent and to whom Allah had given plenty
of wealth, will be brought forward, Allah will remind him of the favours
He had bestowed upon him and the man will acknowledge them. He will ask
him: 'What did you do to express gratitude for it?' The man will reply:
'I did not neglect any of the ways You liked wealth to be spent
liberally for Your sake'. Allah will say to him: 'You have lied. You did
it so that people might call you generous, and they have done so.'
Command will then be issued about him and he will be dragged on his face
and thrown into Hell."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
" إن أول الناس يقضى يوم
القيامة عليه رجل اسُتشهد، فأتي به، فعرفه نعمته، فعرفها، قال: فما عملت
فيها؟ قال: قاتلت فيك حتى اسُتشهدت، قال: كذبت، ولكنك قاتلت لأن
يقال: جريء، فقد قيل، ثم أمر به، فسحب على وجهه حتى ألقي في النار.
ورجل تعلم العلم وعلمه، وقرأ القرآن، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال
فما عملت فيها؟ قال تعلمت العلم وعلمته وقرأت فيك القرآن. قال كذبت،
ولكنك تعلمت ليقال: عالم. وقرأت القرآن ليقال: هو قارئ، فقد قيل:
ثم أُمر به، فسُحب على وجهه حتى ألقي في النار، ورجل وسع الله عليه، وأعطاه
من أصناف المال، فأتي به فعرفه نعمه، فعرفها. قال: فما عملت فيها ؟
قال: ما تركت من سبيل تحب أن ينفق فيها إلا أنفقت فيها لك، قال: كذبت،
ولكنك فعلت ليقال: جواد، فقد قيل، ثم أُمر به فسُحب على وجهه ثم ألقي في
النار" ((رواه مسلم)).
جَريء بفتح الجيم وكسر الراء وبالمد، أي: شجاع حاذق
جَريء بفتح الجيم وكسر الراء وبالمد، أي: شجاع حاذق
`Abdullah bin `Umar (May Allah be pleased with them) said:
Some people told me, "We visit our rulers and we
tell them things contrary to those which we say when we depart from
them."
`Abdullah bin `Umar (May Allah be pleased with them) replied: "In the
era of the Messenger of Allah (ﷺ) we considered this to be an act of
hypocrisy."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن
ناسًا قالوا له: إنا ندخل على سلاطيننا فنقول لهم بخلاف ما نتكلم إذا
خرجنا من عندهم؟ قال ابن عمر رضي الله عنهما: كنا نعد هذا نفاقًا على
عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ((رواه البخاري)).
Jundub (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who so acts to show off,
Allah will disgrace him on the Day of Resurrection, and he who does
good deeds so that people (may hold him in high esteem), Allah will
expose his hidden evil intentions before the people on the Day of
Resurrection."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن جُندب بن عبد الله بن سفيان
رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم : "من سمَّع سمَّع
الله به، ومن يرائي الله يرائي به" ((متفق عليه)). ((رواه
مسلم أيضًا من رواية ابن عباس رضي الله عنه)).
"سمَّع" بتشديد الميم، ومعناه: أظهر عمله للناس رياء " سمَّع الله به" أي فضحه يوم القيامة، ومعنى: " من راءى" أي: من أظهر للناس العمل الصالح ليعظم عندهم "راءى الله به" أي: أظهر سريرته على رءوس الخلائق.
"سمَّع" بتشديد الميم، ومعناه: أظهر عمله للناس رياء " سمَّع الله به" أي فضحه يوم القيامة، ومعنى: " من راءى" أي: من أظهر للناس العمل الصالح ليعظم عندهم "راءى الله به" أي: أظهر سريرته على رءوس الخلائق.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A person who
acquires (religious) knowledge, which is (normally) acquired to gain the
Pleasure of Allah, (for the sole reason) to secure worldly comforts
will not even smell the fragrance of Jannah on the Day of Resurrection
(i.e., will not enter Jannah)."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
" من تعلم علمًا مما يبتغى به وجه الله عز وجل لا يتعلمه إلا ليصيب به عرضًا من الدنيا، لم يجد عَرف الجنة يوم القيامة" يعني ريحها. رواه أبو داود بإسناد صحيح.
Abu Dharr (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) was asked: "Tell us
about a person who does some good deed and people praise him, will this
be considered as showing off?" He replied, "This is the glad tidings
which a believer receives (in this life)."
[Muslim].
[Muslim].
وعن
أبي ذر رضي الله عنه قال: قيل لرسول الله صلى الله عليه وسلم : أرأيت
الرجل يعمل العمل من الخير، ويحمده الناس عليه؟ قال:
" تلك عاجل بشرى المؤمن" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Allah has written the very
portion of Zina which a man will indulge in. There will be no escape
from it. The Zina of the eye is the (lustful) look, the Zina of the ears
is the listening (to voluptuous songs or talk), the Zina of the tongue
is (the licentious) speech, the Zina of the hand is the (lustful) grip,
the Zina of the feet is the walking (to the place where he intends to
commit Zina), the heart yearns and desires and the private parts approve
all that or disapprove it."
[Al-Bukhari and Muslim].
This is the wording in Muslim; Al-Bukhari wording is a bit short.
[Al-Bukhari and Muslim].
This is the wording in Muslim; Al-Bukhari wording is a bit short.
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"كُتب على ابن آدم نصيبه من
الزنا مدرك ذلك لا محالة: العينان زناهما النظر، والأذنان زناهما
الاستماع، واللسان زناه الكلام، واليد زناها البطش، والرجل زناها الخطا،
والقلب يهوى ويتمنى، ويصدق ذلك الفرج أو يكذبه". ((متفق عليه. وهذا لفظ مسلم، ورواية البخاري مختصرة)).
Abu Sa'id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Avoid sitting on
roadsides." His Companions said: "O Messenger of Allah (ﷺ), there is no
other alternative but to sit there to talk." Thereupon the Messenger of
Allah (ﷺ) said, "If you have to sit at all, then fulfill the rights of
the road." They asked: "What are their rights?" Thereupon he said,
"Lowering the gaze (so that you may not stare at unlawful things);
refraining from doing some harm to others, responding to greeting (i.e.,
saying 'Wa'alaikumus- salam' to one another) and commanding the good
and forbidding the evil."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي سعيد الخُدري رضي الله
عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إياكم والجلوس في
الطرقات". قالوا: يا رسول الله ما لنا من مجالسنا بُد نتحدث فيها.
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "فإذا أبيتم إلا المجلس، فأعطوا
الطريق حقه" قالوا: وما حق الطريق يا رسول الله؟ قال: "غض البصر،
وكف الأذى، ورد السلام، والأمر المعروف والنهي عن المنكر" ((متفق
عليه)).
Abu Talhah Zaid bin Sahl (May Allah be pleased with him) said:
We were sitting and talking on a platform in front
of our house when the Messenger of Allah (ﷺ) stopped by us and said,
"Why do you sit on roads? Avoid sitting in them." We replied: "We sit
there intending no harm. We only sit and discuss (religious) knowledge
and talk." He said, "If you have to sit, you should fulfill the rights
of the road: Lower your gaze, respond to greetings and talk in a good
manner."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي طلحة زيد بن سهل رضي
الله عنه قال: كنا قعودًا بالأفنية نتحدث فيها فجاء رسول الله صلى الله
عليه وسلم فقالم علينا فقال: "ما لكم ولمجالس الصعدات؟ فقلنا:
إنما قعدنا لغير ما بأس، قعدنا نتذاكر، ونتحدث. قال: "إما لا فأدوا
حقها: غض البصر، ورد السلام، وحسن الكلام" ((رواه مسلم)).
"الصُّعُدات" بضم الصاد والعين، أي: الطرقات.
Jarir bin 'Abdullah (May Allah be pleased with him) said:
I asked the Messenger of Allah (ﷺ) about (the
Islamic ruling on) accidental glance (i.e., at a woman one is not
Islamically allowed to look at) and he ordered me to turn my eyes away.
[Muslim].
[Muslim].
وعن جرير رضي الله عنه قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نظر الفجأة فقال:
"اصرف بصرك" ((رواه مسلم)).
Umm Salamah (May Allah be pleased with her) said:
I was with the Messenger of Allah (ﷺ) along with
Maimunah (May Allah be pleased with her) when Ibn Umm Maktum (May Allah
be pleased with him) (who was blind) came to visit him. (This incident
took place after the order of Hijab). The Prophet (ﷺ) told us to hide
ourselves from him (i.e., observe Hijab). We said: "O Messenger of Allah
(ﷺ), he is blind and is unable to see us, nor does he know us." He
replied; "Are you also blind and unable to see him?"
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
وعن أم سلمة رضي الله عنها
قالت: كنت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم وعنده ميمونة، فأقبل ابن أم
مكتوم، وذلك بعد أن أُمرنا بالحجاب فقال النبي صلى الله عليه وسلم :
"احتجبا منه" فقلنا: يا رسول الله إلىس هو أعمى لا يبصرنا، ولا
يعرفنا؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم : "أفعمياوان أنتما ألستما
تبصرانه؟!" ((رواه أبو داود والترمذي: وقال حديث حسن
صحيح)).
Abu Sa'id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A man must not
look at a man's private parts nor must a woman look at a woman's private
parts; neither should two men lie naked under one cover, nor should two
women lie naked under the same cover."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي سعيد رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لا ينظر الرجل إلى عورة الرجل،
ولا المرأة إلى عورة المرأة، ولا يفضي الرجل إلى الرجل في ثوب واحد، ولا
تفضي المرأة إلى المرأة في ثوب واحد" ((رواه مسلم)).
'Uqbah bin 'Amir (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Avoid (entering a
place) in which are women (uncovered or simply to mix with them in
seclusion)." A man from the Ansar said, "Tell me about the brother of a
woman's husband." He replied, "The brother of a woman's husband is
death."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن عقبة بن عامر رضي الله عنه
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إياكم والدخول على النساء"،
فقال رجل من الأنصار: أفرأيت الحمو؟ قال: "الحمو الموت"
((متفق عليه)).
الحمو قريب الزوج كأخيه، وابن أخيه، وابن عمه.
الحمو قريب الزوج كأخيه، وابن أخيه، وابن عمه.
Ibn Abbas (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "No one of you
should meet a woman in privacy unless she is accompanied by a Mahram
(i.e., a relative within the prohibited degrees)."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لا يخلون أحدكم بامرأة إلا مع ذي محرم" ((متفق عليه)).
Buraidah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The sanctity of
the wives of Mujahidun (i.e., those who strive hard and fight in the way
of Allah) for those who remain at home (i.e., those who do not go to
the battlefield to fight Jihad) is like the sanctity of their own
mothers. Anyone who remains behind to look after the family of a Mujahid
and betrays his trust, will be made to stand on the Day of Resurrection
before the Mujahid who will take away from his meritorious deeds
whatever he likes till he is satisfied." The Messenger of Allah (ﷺ)
turned toward us and said, "Now, what do you think (i.e., will he leave
anything with him)?"
[Muslim].
[Muslim].
وعن بريدة رضي الله عنه قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "حرمة نساء المجاهدين على القاعدين
كحرمة أمهاتهم، ما من رجل من القاعدين يخلف رجلا من المجاهدين في أهله،
فيخونه فيهم إلا وقف له يوم القيامة، فيأخذ من حسناته ما شاء حتى يرضى"
ثم التفت إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال: "ما ظنكم؟"
((رواه مسلم)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) cursed those men who are effeminate, and women who imitate men.
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) cursed men who copy women and cursed women who copy men.
[Al-Bukhari].
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) cursed men who copy women and cursed women who copy men.
[Al-Bukhari].
وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم المخنثين من الرجال، والمترجلات من النساء.
وفي رواية: لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم المتشبهين من الرجال بالنساء، والمتشبهات من النساء بالرجال. ((رواه البخاري)).
وفي رواية: لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم المتشبهين من الرجال بالنساء، والمتشبهات من النساء بالرجال. ((رواه البخاري)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 121 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1631 |
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) cursed a man who puts
on the dress of women, and a woman who puts on the dress of men.
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال: لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الرجل يلبس لبسة المرأة، والمرأة
تلبس لبسة الرجل. ((رواه أبو داود بإسناد صحيح)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 122 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1632 |
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There are two
types of people who will be punished in Hell and whom I have not seen:
men having whips like the tails of cows and they will be beating people
with them, and, women who will be dressed but appear to be naked,
inviting to evil; and they themselves will be inclined to it. Their
heads will appear like the humps of the Bactrian camel inclined to one
side. They will not enter Jannah and they will not smell its fragrance
which is perceptible from such and such a distance."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"صِنفان من أهل النار لم
أرهما: قوم معهم سياط كأذناب البقر يضربون بها الناس، ونساء كاسيات
عاريات مميلات مائلات، رءوسهن كأسنمة البخت المائلة لا يدخلن الجنة، ولا
يجدن ريحها، وإن ريحها ليوجد من مسيرة كذا وكذا" ((رواه مسلم)).
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) as saying: "Do
not eat with your left hand, because Satan eats and drinks with his left
hand."
[Muslim].
[Muslim].
عن جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تأكلوا بالشمال، فإن الشيطان يأكل ويشرب بشماله" ((رواه مسلم)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "No person should
eat and drink with his left hand for Satan eats with his left hand and
drinks with his left hand."
[Muslim].
[Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله قال:
"لا يأكلن أحدكم بشماله، ولا يشربن بها. فإن الشيطان يأكل بشماله ويشرب بها" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) as saying:
"Jews and Christians do not dye their hair, so act differently from
them."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن اليهود والنصارى لا يصبغون، فخالفوهم" ((متفق عليه)) .
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
Abu Quhafah, father of Abu Bakr (May Allah be
pleased with them) was presented to the Messenger of Allah (ﷺ) on the
day of the conquest of Makkah and his head and beard were snow white.
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Change it (i.e., dye it and avoid
black colour)."
[Muslim].
[Muslim].
عن
جابر رضي الله عنه قال: أتي بأبي قحافة والد أبي بكر الصديق رضي الله
عنهما يوم فتح مكة ورأسه ولحيته كالثغامة بياضًا، فقال رسول الله صلى الله
عليه وسلم :
"غيروا هذا واجتنبوا السواد" ((رواه مسلم)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) forbade shaving a part of the head.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن القزع. ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) saw a boy, some portion
of whose head was shaved and some of it was left out. He prohibited
them from that and said, "Shave the whole of it or leave the whole of
it."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه قال: رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم صبيًا قد حلق بعض شعر رأسه وترك بعضه فنهاهم عن ذلك وقال:
"احلقوه كله، أو اتركوه كله". رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط البخاري ومسلم.
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 129 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1639 |
'Abdullah bin Ja'far (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) gave respite for three days to the
family of Ja'far (after his martydom). Then he came and said, "Don't
weep for my brother after this day." He said, "Bring all of my nephews
to me." We were accordingly brought as if we were chickens. Then he
said, "Call for me a barber." He directed him to shave our heads which
he did.
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن عبد الله بن جعفر رضي الله
عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم أمهل آل جعفر رضي الله عنه ثلاثًا، ثم
أتاهم فقال: "لا تبكوا على أخي بعد اليوم". ثم قال: "ادعوا لي
بني أخي" فجيء بنا كأننا أفرخ فقال: "ادعوا لي الحلاق" فأمره، فحلق
رءوسنا". رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط البخاري ومسلم.
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 130 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1640 |
'Ali (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited a woman from shaving her head.
[An- Nasa'i].
[An- Nasa'i].
وعن علي قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تحلق المرأة رأسها. ((رواه النسائي)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 131 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1641 |
Asma' (May Allah be pleased with her) said:
A woman came to the Prophet (ﷺ) and said: "O
Messenger of Allah! I have a daughter who had an attack of small pox and
her hair fell off. Now I want to celebrate her marriage. Can I get her a
wig?" Thereupon the Prophet (ﷺ) said, "Allah has cursed the maker and
wearer of a wig."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أسماء رضي الله عنها أن
امرأة سألت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله إن ابنتي
أصابتها الحصبة، فتمرق شعرها، وإني زوجتها، أفأصلُ فيه؟ فقال: "لعن
الله الواصلة والموصولة" ((متفق عليه)). وفي رواية:
"الواصلة، والمستوصلة".
Humaid bin 'Abdur-Rahman (May Allah be pleased wth him) said:
I saw Mu'awiyah (May Allah be pleased with him)
during the Hajj (pilgrimage) standing on the pulpit. He took from the
guard a bunch of hair, and said: "O people of Al-Madinah! Where are your
scholars? (Why do they do not prohibit you) I heard the Prophet (ﷺ)
prohibiting from using this (false hair) and saying, 'The people of Bani
Israel were ruined when their women wore such hair."'
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن
حميد بن عبد الرحمن أنه سمع معاوية رضي الله عنه عام حج على المنبر وتناول
قصة من شعر كانت في يد حرسي فقال: يا أهل المدينة أين علماؤكم؟!
سمعت النبي صلى الله عليه وسلم ينهى عن مثل هذه. ويقول:
"إنما هلكت بنو إسرائيل حين اتخذها نساؤهم" ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) cursed the maker and
wearer of a wig and the tattooer and the one who is tattooed.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن الواصلة والمستوصلة والواشمة والمستوشمة ((متفق عليه)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 134 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1644 |
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
Allah has cursed those women who practise
tattooing and those women who have themselves tattooed, and those women
who get their hair removed from their eyebrows and faces (except the
beard and the mustache), and those who make artificial spaces between
their teeth for beauty, whereby they change Allah's creation. A woman
started to argue with him, saying: "What is all this?" He replied: "Why
should I not curse those whom the Messenger of Allah (ﷺ) cursed and who
are cursed in Allah's Book? Allah, the Exalted, has said in His Book:
"And whatsoever the Messenger (Muhammad (ﷺ)) gives you, take it; and whatsoever he forbids you, abstain (from it)." (59:7)
[Al-Bukhari and Muslim].
"And whatsoever the Messenger (Muhammad (ﷺ)) gives you, take it; and whatsoever he forbids you, abstain (from it)." (59:7)
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه
قال: لعن الله الواشمات والمستوشمات والمتنمصات والمتفلجات بالحسن،
المغيرات خلق الله! فقالت له امرأة في ذلك فقال: وما لي لا ألعن من
لعنه رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في كتاب الله؟! قال الله
تعالى: {وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا}
((الحشر:7)).((متفق عليه)).
Reported 'Amr bin Shu'aib, on the authority of his
father and grandfather that the Prophet (ﷺ) said, "Do not pluck out grey
hair, for they are the Muslim's light on the Day of Resurrection."
[Abu Dawud, At-Tirmidhi and An- Nasa'i].
[Abu Dawud, At-Tirmidhi and An- Nasa'i].
عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا تنتفوا الشيب؛ فإنه نور المسلم يوم القيامة". حديث حسن.
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who does
something contrary to our way (i.e., Islam) will have it rejected."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من عمل عملا ليس عليه أمرنا فهو رد" ((رواه مسلم)).
Abu Qatadah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Do not touch your private
parts with your right hand while urinating, nor for washing or cleaning
(your private parts); and do not breathe into the drinking vessel from
which you drink."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي قتادة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا بال أحدكم، فلا يؤخذن ذكره بيمينه، ولا يستنجي بيمينه، ولا يتنفس في الإناء" ((متفق عليه)) وفي الباب أحاديث كثيرة صحيحة.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "None of you
should walk wearing one shoe; you should either wear them both or take
them off both."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يمشي أحدكم في نعل واحدة
لينعلهما جميعًا او ليخلعهما جميعًا".
وفي رواية " أو ليحفهما جميعًا ((متفق عليه)).
وفي رواية " أو ليحفهما جميعًا ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "When
the lace of one of the shoes of any one of you is cut off, he should not
walk with the other until he has got the lace repaired."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إذا انقطع شسع نعل أحدكم، فلا يمشِ في الأخرى حتى يصلحها" ((رواه مسلم)).
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) forbade a person wearing (tying up) his shoe while standing.
[Abu Dawud with a good Isnad].
[Abu Dawud with a good Isnad].
وعن جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن ينتعل الرجل قائمًا".
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Do not keep the fire burning in your homes when you go to bed."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا تتركوا النار في بيوتكم حين تنامون" ((متفق عليه)).
Abu Musa Al-Ash'ari (May Allah be pleased with him) said:
A house in Al-Madinah was burnt with its occupants
inside it one night. When this was reported to the Messenger of Allah
(ﷺ) he said, "Fire is your enemy. So, put it out before going to bed."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن
أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: احترق بيت بالمدينة على أهله من
الليل، فلما حدث رسول الله صلى الله عليه وسلم بشأنهم قال:
"إن هذه النار عدو لكم، فإذا نمتم فأطفئوها" ((متفق عليه)).
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Cover up the
(kitchen) containers (i.e., pots, pans, etc.), tie up the mouth of the
water-skin, lock up the doors and extinguish the lamps, because Satan
can neither untie the water-skin nor open the door nor uncover the
containers. If one can cover the cooking pot even by placing a piece of
wood across it, and pronounce the Name of Allah on it, let him do it. A
mouse can sometimes cause a house to burn along its dwellers."
[Muslim]
[Muslim]
وعن جابر رضي الله عنه عن النبي
صلى الله عليه وسلم قال: "غطوا الإناء، وأوكئوا السقاء، وأغلقوا
الأبواب، وأطفئوا السراج، فإن الشيطان لا يحل سقاء، ولايفتح بابًا ولايكشف
إناءً، إن لم يجد أحدكم إلا أن يعرض على إنائه عودا، ويذكر اسم الله،
فليفعل، فإن الفويسقة تضرم على أهل البيت بيتهم" ((رواه مسلم))
"الفويسقة: الفأرة، و"تضرم": تحرق.
'Umar (May Allah be pleased with him) said:
We have been forbidden to go into excess.
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال :
"نهينا عن التكلف". ((رواه البخاري)).
Masruq (May Allah be pleased with him) said:
We visited 'Abdullah bin Mas'ud (May Allah be
pleased with him) and he said to us: O people! He who has the knowledge
of any matter may convey it to the others. And he who has no knowledge,
thereof, should say: "Allahu a'lam (Allah knows better)." It is a part
and parcel of knowledge that a man who has no knowledge of a matter
should say: "Allah knows better." Allah said to His Prophet (ﷺ):
"Say (O Muhammad (ﷺ)): 'No wage do I ask of you for this (the Qur'an), nor am I one of the Mutakallifun (those who pretend and fabricate things which do not exist)."' (38:86)
[Al-Bukhari].
"Say (O Muhammad (ﷺ)): 'No wage do I ask of you for this (the Qur'an), nor am I one of the Mutakallifun (those who pretend and fabricate things which do not exist)."' (38:86)
[Al-Bukhari].
وعن مسروق قال : دخلنا على
عبدالله بن مسعود رضي الله عنه فقال : يا أيها الناس من علم شيئا فليقل
به، ومن لم يعلم، فليقل :الله أعلم، فإن من العلم أن يقول الرجل لما لا
يعلم: الله أعلم . قال الله تعالى لنبيه صلى الله عليه وسلم :{قل
ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين}. ((رواه
البخاري)).
'Umar bin Al-Khattab (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "The deceased is tortured in his grave for bewailing over him."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
"الميت يُعذب في قبره بما نِيح عليه ". ((متفق عليه)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who (on
befalling a calamity) slaps his cheeks, tears his clothes and follows
the ways and traditions of the Days of Ignorance is none of us."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ليس منا من ضرب الخدود، وشق الجيوب، ودعا بدعوى الجاهليه" ((متفق عليه)).
Abu Burdah (May Allah be pleased with him) reported:
(My father) Abu Musa got seriously ill and lost
his consciousness. His head was in the lap of a woman of the family and
she began to wail. When Abu Musa recovered his consciousness, he said:
"I am innocent of those from whom Messenger of Allah (ﷺ) is innocent.
Verily, the Messenger of Allah (ﷺ) declared himself free of (the
responsibility) for a woman who wails, shaves her head and tears up her
clothes."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن
أبي بردة قال: وجع أبو موسى، فغشي عليه، ورأسه في حجر امرأة من أهله،
فأقبلت تصيح برنة فلم يستطع أن يرد عليها شيئًا، فلما أفاق ،قال : أنا
بريء ممن برئ منه رسول الله صلى الله عليه وسلم ، إن رسول الله صلى الله
عليه وسلم برئ من الصالقة، والحالقة، والشاقة.((متفق عليه))
"الصالقة": التي ترفع صوتها بالنياحة والندب.
والحالقة : التي تحلق رأسها عند المصيبة الشاقة :التي تشق ثوبها.
والحالقة : التي تحلق رأسها عند المصيبة الشاقة :التي تشق ثوبها.
Al-Mughirah bin Shu'bah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "He who
allows (others) to wail over his death, will be punished for it on the
Day of Resurrection."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال :سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول
"من نِيح عليه، فإنه يُعذب بما نِيح عليه يوم القيامة" ((متفق عليه)).
Umm 'Atiyyah (May Allah be pleased with her) said:
At the time of giving the pledge of allegiance,
the Messenger of Allah (ﷺ) took from us an oath that we would not wail.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أم عطية نَُسيبة -بضم النون
وفتحها- رضي الله عنها قالت : أخذ علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم
عند البيعة أن لا ننوح. ((متفق عليه)).
An-Nu'man bin Bashir (May Allah be pleased with them) said:
When 'Abdullah bin Rawahah (May Allah be pleased
with him) became unconscious, his sister began to weep and shout: "Alas!
For the mountain among men. Alas! for such and such (mentioning his
virtuous qualities)." When he recovered his consciousness, he said: "I
was asked (disapprovingly, by the angels) about everything you said
concerning me whether I am as you said."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن النعمان بن بشير رضي الله
عنه قال: أغمي على عبد الله بن رواحة رضي الله عنه فجعلت أخته تبكي،
وتقول: واجبلاه، وا كذا وا كذا: تعدد عليه فقال حين أفاق: ما قلت
شيئًا ألا قيل لي :أنت كذلك؟! ((رواه البخاري)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) visited Sa'd bin
'Ubadah during his illness. He was accompanied by 'Abdur-Rahman bin
'Auf, Sa'd bin Abu Waqqas and 'Abdullah bin Mas'ud (May Allah be pleased
with them). When they entered his house, they found him unconscious.
The Messenger of Allah asked, "Has he died?" They replied: "No, O
Messenger of Allah." Hearing this the Messenger of Allah (ﷺ) began to
weep. When his Companions saw this, they also began to weep too. He
said, "Listen attentively: Allah does not punish for the shedding of
tears or the grief of the heart, but takes to task or show mercy because
of the utterances of this (and he pointed to his tongue)."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما
قال: اشتكى سعد بن عبادة رضي الله عنه شكوى فأتاه رسول الله صلى الله
عليه وسلم يعوده مع عبد الرحمن بن عوف، وسعد بن أبي وقاص، وعبد الله بن
مسعود رضي الله عنهم، فلما دخل عليه، وجده في غشية فقال: "أقضي؟"
قالوا: لا يا رسول الله فبكى رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما رأى
القوم بكاء النبي صلى الله عليه وسلم بكوا، قال: "ألا تسمعون؟ إن
الله لا يُعذب بدمع العين، ولا بحزن القلب، ولكن يعذب بهذا" وأشار إلى
لسانه "أو يرحم" ((متفق عليه)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 153 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1663 |
Abu Malik Al-Ash'ari (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If the wailing
woman does not repent before she dies, she will be made to stand on the
Day of Resurrection wearing a garment of pitch and a garment of scabies
(Allah knows the nature thereof)."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي مالك الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"النائحة إذا لم تتب قبل موتها تقام يوم القيامة وعليها سربال من قطران، ودرع من جرب" ((رواه مسلم)).
Asid bin Abu Usaid reported:
A woman who had taken a pledge of allegiance at
the hand of the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Among the matters in
respect of which we gave the Messenger of Allah (ﷺ) the pledge not to
disobey him in any Ma'ruf [i.e., all that Islam ordains (V:60:12)] was that we should not slap our faces, bewail, tear our clothes up and tear out our hair (in grief)."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن أسيد بن أبي أسيد التابعي عن
امرأة من المبايعات قالت: كان فيما أخذ علينا رسول الله صلى الله عليه
وسلم، في المعروف الذي أخذ علينا أن لا نعصيه فيه: أن لا نخمش وجهًا، ولا
ندعو ويلا، ولا نشق جيبًا، وأن لا ننشر شعرًا".
Abu Musa (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If anyone dies
and the mourner gets up and says: 'Alas! For the mountain among men.
Alas! For the chief ...' and such like, Allah will put two angels in
charge of him who will beat on the breast and ask him (disapproving):
'Were you like that?' "
[At- Tirmidhi].
[At- Tirmidhi].
وعن أبي موسى رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"ما من ميت يموت، فيقوم باكيهم، فيقول: واجبلاه، وأسيداه، أو نحو ذلك إلا وكل به ملكان يلهزانه: أهكذا كنت؟!". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Two things are
signs of disbelief on the part of those who indulge in them: Slandering
one's lineage and wailing over the dead."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"اثنان في الناس هما بهم كفر: الطعن في النسب، والنياحة على الميت" ((رواه مسلم)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 157 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1667 |
|
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
Some people asked the Messenger of Allah (ﷺ) about
soothsayers. He (ﷺ) said, "They are of no account." Upon this they said
to him, "O Messenger of Allah! But they sometimes make true
predictions." Thereupon the Messenger of Allah (ﷺ) said, "That is a word
pertaining to truth which a jinn snatches (from the angels) and
whispers into the ears of his friend (the soothsayers) who will then mix
more than a hundred lies with it."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration in Al-Bukhari is: "The angels descend in the clouds and mention matters which has been decreed in heaven; Satan steals a hearing (listens to it stealthily) and communicates it to the soothsayers who tell along with it a hundred lies."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration in Al-Bukhari is: "The angels descend in the clouds and mention matters which has been decreed in heaven; Satan steals a hearing (listens to it stealthily) and communicates it to the soothsayers who tell along with it a hundred lies."
عن عائشة رضي الله عنها قالت:
سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم أناس عن الكهان، فقال: "ليسوا
بشيء" فقالوا: يا رسول الله إنهم يحدثونا أحيانًا بشيء، فيكون حقًا؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "تلك الكلمة من الحق يخطفها
الجني. فيقرها في أذن وليه، فيخلطون معها مائة كذبة" ((متفق
عليه)).
وفي رواية للبخاري عن عائشة رضي الله عنها أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن الملائكة تنزل في العَنان -وهو السحاب-. فتذكر الأمر قضي في السماء، فيسترق الشيطان السمع، فيسمعه، فيوحيه إلى الكهان، فيكذبون معها مائة كذبة من عند أنفسهم"
وفي رواية للبخاري عن عائشة رضي الله عنها أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن الملائكة تنزل في العَنان -وهو السحاب-. فتذكر الأمر قضي في السماء، فيسترق الشيطان السمع، فيسمعه، فيوحيه إلى الكهان، فيكذبون معها مائة كذبة من عند أنفسهم"
Narrated Safiyyah, daughter of Abu 'Ubaid, on the
authority of some of the wives of the Prophet (ﷺ) who said, "He who goes
to one who claims to tell about matters of the Unseen and believes in
him, his Salat (prayers) will not be accepted for forty days."
[Muslim].
[Muslim].
وعن قبيصة بنت أبي عبيد، عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، ورضي الله عنها، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من أتي عرافًا فسأله عن شيء، فصدقه، لم تقبل له صلاة أربعين يومًا" ((رواه مسلم)).
Qabisah bin Al-Mukhariq (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "The
practice of 'Iyafah, the interpretation of omens from the flight of
birds, the practice of divination by drawing lines on the ground and
taking evil omens are all practices of Al-Jibt (the idol, the diviner,
or sorcerer)."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن قبيصة بن المخارق رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"العِيافة، والطِّيَرة، والطرق، من الجبت".
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who acquires a
branch of the knowledge of astrology, learns a branch of magic (of
which he acquires more as long as) he continues to do so."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من اقتبس علمًا من النجوم، اقتبس شعبة من السحر زاد ما زاد". ((رواه أبو داود بإسناد صحيح))
Mu'awiyah bin Al-Hakam (May Allah be pleased with him) reported:
I said: "O Messenger of Allah, I have recently
emerged from ignorance and Allah has favoured me with Islam. There are
still some men among us who visit the soothsayers to consult them (on
matters relating to the future)." He (ﷺ) replied, "Do not visit them." I
said: "There are some men who are guided by omens." He replied, "These
are the ideas which come up in their minds but you should not be
influenced by them (i.e., these things) should not prevent them from
pursuing their works." I said: "There are some men who practise
divination by drawing lines on the ground." The Messenger of Allah (ﷺ)
replied, "There was a Prophet who drew lines, the line which agrees with
the line drawn by that Prophet would be correct."
[Muslim].
[Muslim].
وعن معاوية بن الحكم رضي الله
عنه قال: قلت يا رسول الله إني حديث عهد بجاهلية، وقد جاء الله تعالى
بالإسلام، وإن منا رجالا يأتون الكهان؟ قال: "فلا تأتهم" قلت:
ومنا رجال يتطيرون؟ قال: "ذلك شيء يجدونه في صدورهم، فلا يصدهم"
قلت: ومنا رجال يخطون؟ قال: "كان نبي من الأنبياء يخط، فمن وافق
خطه، فذاك" ((رواه مسلم)).
Abu Mas'ud Al-Badri (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited the price of
a dog, the earning of an prostitute, and the money given to a
soothsayer.
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن أبي مسعود البدري رضي الله عنه قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم
"نهى عن ثمن الكلب، ومهر البغي وحُلوان الكاهن" ((متفق عليه)).
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Not the
transmission of disease of one person to another and no evil omen, but I
am pleased with good omens." He was asked: "What is good omen?" He
replied, "A good word."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أنس رضي الله عنه قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم : "لا عدوى ولا طِيَرة ويعجبني الفأل"
قالوا: وما الفأل؟ قال: "كلمة طيبة" ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There is no
infection and no evil omen; but if there is anything (that may be a
source of trouble) then it could be a house, a horse, and a woman."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا عدوى ولا طِيَرة، وإن كان الشؤم في شيء ففي الدار والمرأة، والفرس" ((متفق عليه)).
Buraidah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet never took ill omens.
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعن بريدة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يتطير. ((رواه أبو داود بإسناد صحيح))
'Urwah bin 'Amir (May Allah be pleased with him) said:
When talking of omens was mentioned in the
presence of the Messenger of Allah (ﷺ) he said, "The best type of omen
is the good omen." He added, "A Muslim should not refrain from anything
because of an omen." He (ﷺ) told them, "When any of you sees anything
which he dislikes, he should say: 'Allahuma la ya'ti bil-hasanati illa
Anta, wa la yadfa'us- sayyi'ati illa Anta, wa la hawla wa la quwwata
illa Bika (O Allah ! You Alone bring good things; You Alone avert evil
things, and there is no might or power but in You)."'
[Abu Dawud with Sahih Isnad].
[Abu Dawud with Sahih Isnad].
وعن عروة بن عامر رضي الله عنه قال: ذكرت الطِيَرة عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
"أحسنها الفأل، ولا ترد مسلمًا
فإذا رأى أحدكم ما يكره، فليقل: اللهم لا يأتي بالحسنات إلا أنت، ولا
يدفع السيئات إلا أنت، ولا حول ولا قوة إلا بك".((حديث صحيح رواه أبو داود بإسناد صحيح))
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Those who draw
pictures will be punished on the Day of Resurrection; and it will be
said to them: 'Breathe soul into what you have created."'
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن عمر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن الذين يصنعون هذه الصور يعذبون يوم القيامة، يقال لهم: أحيوا ما خلقتم" ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) visited me after
returning from a journey, and I had a shelf with a thin cloth curtain
hanging over it and on which there were portraits. When he saw it, the
colour of his face changed (because of anger) and he said, "O 'Aishah!
the most grievous torment from Allah on the Day of Resurrection will be
for those who imitate (Allah) in the act of His creation." 'Aishah said:
We tore it into pieces and made a cushion or two cushions out of that.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن
عائشة رضي الله عنها قالت: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر
وقد سترت سهوة لي بقرام فيه تماثيل فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وسلم،
تلون وجهه، وقال:
"يا عائشة، أشد الناس عذابًا عن الله يوم القيامة الذين يضاهون بخلق الله" قالت: فقطعناه، فجعلنا منه وسادة أو وسادتين. ((متفق عليه)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "Every
painter will go to Hell, and for every portrait he has made, there will
be appointed one who will chastise him in the Hell." Ibn 'Abbas said: If
you have to do it, draw pictures of trees and other inanimate things.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عباس رضي الله عنهما
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "كل مصور في النار
يجعل له بكل صورة صورها نفس فيعذبه في جهنم" قال ابن عباس: فإن كنت
لابد فاعلا، فاصنع الشجر وما لا ورح فيه" ((متفق عليه)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying,
"Whosoever makes a picture, will be punished on the Day of Resurrection,
and will be asked to infuse soul therein, which he will not be able to
do."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"من صور في الدنيا، كُلف أن يَنفخ فيها الروح يوم القيامة وليس بنافخ" ((متفق عليه)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "Those
who will receive the most severe punishment from Allah on the Day of
Resurrection will be painters (of living objects)."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إن أشد الناس عذابًا يوم القيامة المصورون" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The Almighty
Allah said: 'Who is more an oppressor than him who goes to create like
My creation? Let him make an ant or a grain of corn or a grain of
barley."'
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"قال الله تعالى: {ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي! فليخلقوا ذرة أو ليخلقوا حبة، أو ليخلقوا شعيرة" ((متفق عليه)).
Abu Talhah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The angels do not enter a house in which there is a dog or a portrait."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي طلحة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لا تدخل الملائكة بيتًا فيه كلب ولا صورة" ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
Jibril (Gabriel) promised to visit the Messenger
of Allah (ﷺ) but delayed and this grieved him very much. When he came
out of his house, Jibril met him. The Messenger of Allah (ﷺ) asked him
about the reason of delay, and he replied: "We do not enter a house in
which there is a dog or a portrait."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن
ابن عمر رضي الله عنهما قال: وعد رسول الله صلى الله عليه وسلم جبريل
أن يأتيه فراث عليه حتى اشتد على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فخرج فلقيه
جبريل فشكا إليه، فقال: إنا لا ندخل بيتًا فيه كلب ولا صورة.
((رواه البخاري)) ((
"راث": أبطأ، وهو بالثاء المثلثة)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
Jibril (Gabriel) (ﷺ) made a promise with the
Messenger of Allah (ﷺ) to come at a definite hour; that hour came but he
did not visit him. There was a staff in the hand of the Messenger of
Allah (ﷺ). He threw it from his hand and said, "Never does Allah back
out of His Promise, nor do His messengers." Then he noticed a puppy
under his bed and said, "O 'Aishah, when did this dog enter?" She said:
"By Allah, I don't know." He then commanded that it should be turned
out. No sooner than had they expelled it, Jibril came and the Messenger
of Allah (ﷺ) said to him, "You promised to visit me. I waited for you
but you did not come." Whereupon he said: "The dog kept me from coming.
We do not enter a house in which there is a dog or a picture."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت:
واعد رسول الله صلى الله عليه وسلم جبريل عليه السلام في ساعة أن يأتيه،
فجاءت تلك الساعة ولم يأته! قالت: وكان بيده عصًا، فطرحها من يده وهو
يقول: "ما يخلف الله وعده ولا رسله" ثم التفت، فإذا جرو كلب تحت
سريره. فقال: "متى دخل هذا الكلب؟" فقلت: والله ما دريت به،
فأمر به فأخرج، فجاءه جبريل عليه السلام: فقال رسول الله صلى الله عليه
وسلم : "وعدتني، فجلست لك ولم تأتني" فقال: منعني الكلب الذي كان
في بيتك، إنا لا ندخل بيتًا فيه كلب ولا صورة" ((رواه مسلم)).
Abul-Haiyaj Haiyan bin Husain said:
'Ali bin Abu Talib (May Allah be pleased with him)
said to me: "Shall I not send you to do a task that the Messenger of
Allah (ﷺ) had assigned to me? Spare no portrait unwiped out, and leave
not a high grave unlevelled."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي الهياج حيان بن حصين
قال: قال لي علي بن أبي طالب رضي الله عنه: ألا أبعثك على ما بعثني
عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ أن لا تدع صورة إلا طمستها، ولا
قبرًا مشرفًا إلا سويته. ((رواه مسلم)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who keeps a
dog other than one for guarding the fields or herds or hunting, will
lose two Qirat every day out of his rewards."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"من اقتنى كلبًا إلا كلب صيد أو ماشية فإنه ينقص فإنه ينقص من أجره كل يوم قيراطان" ((متفق عليه)).
وفي رواية: قيراط.
وفي رواية: قيراط.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who keeps a
dog, will lose out of his good deeds equal to one Qirat every day,
except one who keeps it for guarding the fields or the herd."
[Al-Bukhari and Muslim].
In a narration of Muslim, the Messenger of Allah (ﷺ) is reported to have said: "He who keeps a dog for any reason other than to guard his property (lands) or his flock of sheep, his good deeds equal to two Qirat will be deducted every day."
[Al-Bukhari and Muslim].
In a narration of Muslim, the Messenger of Allah (ﷺ) is reported to have said: "He who keeps a dog for any reason other than to guard his property (lands) or his flock of sheep, his good deeds equal to two Qirat will be deducted every day."
وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "من أمسك كلبًا فإنه ينقص
كل يوم من عمله قيراط إلا كلب حرث أو ماشية" ((متفق عليه)).
وفي رواية لمسلم: "من اقتنى كلبًا ليس بكلب صيد، ولا ماشية ولا أرض، فإنه ينقص من أجره قيراطان كل يوم".
وفي رواية لمسلم: "من اقتنى كلبًا ليس بكلب صيد، ولا ماشية ولا أرض، فإنه ينقص من أجره قيراطان كل يوم".
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 179 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1689 |
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Angels do not
accompany the travellers who have with them a dog or a bell."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تصحب الملائكة رفقة كلب أو جرس".
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "The bell is one of the musical instruments of Satan."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"الجرس مزامير الشيطان". ((رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط مسلم))
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited riding a camel which eats dung, or animal or human waste.
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجلالة في الإبل أن يركب عليها.
Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Spitting in the
mosque is a sin, and its expiation is that the spittle should be buried
in earth."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"البصاق في المسجد خطيئة، وكفارتها دفنها" ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) saw spittle or snot or
sputum, sticking to the wall towards Qiblah and scratched it off.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى في جدار القبلة مخاطا أو بزاقا أو نخامة فحكه ((متفق عليه)).
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is not proper
to use the mosque for urinating or easing oneself. They are merely
built for the remembrance of Allah and the recitation of the Qur'an", or
as he stated.
[Muslim].
[Muslim].
وعن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن هذه المساجد لا تصلح لشيء من البول ولا القذر، إنما هي لذكر الله تعالى، وقراءة القرآن" أو كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم . ((رواه مسلم)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 185 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1695 |
|
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If anyone hears a
man inquiring in the mosque about something he has lost, he should say:
'La raddaha Allahu 'alaika (May Allah not restore it to you),' for
mosques are not built for this purpose."
[Muslim]
[Muslim]
عن أبي هريرة رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"من سمع رجلا ينشد ضالة في المسجد فليقل: لا ردها الله عليك، فإن المساجد لم تبنَ لهذا" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah said, "When you see someone
buying or selling in the mosque, say to him: 'La arbaha-Allahu
tijarataka (May Allah not make your bargain profitable)!' When you see
someone announcing something lost in it, say: 'May Allah not restore it
to you!"'
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا رأيتم من يبيع أو يبتاع في المسجد، فقولوا: لا أربح الله تجارتك، وإذا رأيتم من ينشد ضالة فقولوا: لا ردها الله عليك".
Buraidah (May Allah be pleased with him) said:
A man announced (the loss of his camel) in the
mosque, uttering these words: "Has any one seen my red camel?" Upon this
the Messenger of Allah (ﷺ) said, "May it not be restored to you! The
mosques are built for what they are meant to be (i.e., prayer,
remembrance of Allah, acquiring knowledge, etc.)."
[Muslim].
[Muslim].
وعن بريدة رضي الله عنه أن رجلا نشد في المسجد فقال: من دعا إلى الجمل الأحمر، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا وجدت، إنما بنيت المساجد لم بنيت له" ((رواه مسلم)).
'Amr bin Shu'aib on the authority of his grandfather (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited (us) from
buying and selling in the mosque; (he also prohibited us from) making
announcement in it about something lost and from reciting poems in it.
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
وعن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن
جده رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الشراء والبيع
في المسجد، وأن تنشد فيه ضالة، أو ينشد فيه شعر. ((رواه أبو داود،
والترمذي وقال حديث حسن))
As-Sa'ib bin Yazid (May Allah be pleased with him) said:
While I was in the mosque, someone threw a pebble
at me, and when I looked up, I saw that it was 'Umar bin Al-Khattab, who
said: "Go and call me these two men." I brought them and 'Umar (May
Allah be pleased with him) asked them: "Where are you from?" On their
replying that they belonged to At-Taif, he said: "Had you been the
inhabitants of Al-Madinah, I would have given you a beating for raising
your voices in the mosque of the Messenger of Allah (ﷺ)."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن السائب بن زيد الصحابي رضي
الله عنه قال: كنت في المسجد فحصبني رجل، فنظرت فإذا عمر بن الخطاب رضي
الله عنه فقال: اذهب فائتني بهذين، فجئته بهما، فقال: من أين أنتما؟
فقالا: من أهل الطائف، فقال: لو كنتما من أهل البلد، لأوجعتكما، ترفعان
أصواتكما في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم ! ((رواه
البخاري)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who has eaten garlic should not come to our mosque."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration in Muslim is: "He who has eaten garlic should not come to our mosques."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration in Muslim is: "He who has eaten garlic should not come to our mosques."
عن ابن عمر رضي الله عنه أن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من أكل من هذه الشجرة -يعني الثوم-
فلا يقربن مسجدنا" ((متفق عليه)). وفي رواية لمسلم:
"مساجدنا".
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who has eaten from this
plant (i.e., garlic) should not approach us and should not offer Salat
(prayer) along with us."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
"من أكل من هذه الشجرة، فلا يقربنا، ولا يصلين معنا" ((متفق عليه)).
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who has eaten garlic or onion should keep away from us or our mosques."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration in Muslim is: "He who has eaten onion or garlic or leek should not approach our mosque, because the angels are also offended by the strong smells) that offend the children of Adam."
[Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration in Muslim is: "He who has eaten onion or garlic or leek should not approach our mosque, because the angels are also offended by the strong smells) that offend the children of Adam."
[Muslim].
وعن جابر رضي الله عنه قال:
قال النبي صلى الله عليه وسلم : "من أكل ثومًا أو بصلا فليعتزلنا، أو
فليعتزل مسجدنا" ((متفق عليه)).
وفي رواية لمسلم: "من أكل البصل، والثوم، الكراث، فلا يقربن مسجدنا، فإن الملائكة تتأذى مما يتأذى منه بنو آدم".
وفي رواية لمسلم: "من أكل البصل، والثوم، الكراث، فلا يقربن مسجدنا، فإن الملائكة تتأذى مما يتأذى منه بنو آدم".
It has been narrated that 'Umar (May Allah be pleased with him) said in the sermon of Friday prayer:
"O you people! You eat garlic and onion. I think
the odour of these to be very offensive. I saw that if the Messenger of
Allah (ﷺ) happened to find a man with such offensive odour in the
mosque, he would order him to be taken out of the mosque and sent to
Al-Baqi'. He who wants to eat any of these, should cook them till their
odour dies out.
[Muslim].
[Muslim].
وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه
أنه خطب يوم الجمعة فقال في خطبته: ثم إنكم أيها الناس تأكلون شجرتين ما
أراهما إلا خبيثتين: البصل، والثوم -لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه
وسلم إذا وجد ريحهما من الرجل في المسجد أمر به، فأخرج إلى البقيع، فمن
أكلهما، فليمتهما طبخًا. ((رواه مسلم)).
Mu'adh bin Anas Al-Juhani (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) forbade (us) from sitting with our
legs drawn up to our belly (Ihtiba') during the Friday Khutbah
(religious talk before the prayer).
[Abu Dawud and At-Tirmidhi].
[Abu Dawud and At-Tirmidhi].
عن معاذ بن أنس الجهني، رضي الله
عنه، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الحبوة يوم الجمعة والإمام يخطب
((رواه أبو داود والترمذي وقالا: حديث حسن))
Umm Salamah (May Allah be pleased with her) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When anyone of
you intends to sacrifice the animal and enter in the month of
Dhul-Hijjah, he should not get his hair cut or nails pared till he has
offered his sacrifice."
[Muslim].
[Muslim].
عن أم سلمة رضي الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من كان له ذبح يذبحه، فإذا أهل هلال ذي الحجة، فلا يأخذن من شعره ولا من أظفاره شيئًا حتى يضحي" ((رواه مسلم)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Allah has prohibited you
from taking an oath by your fathers. He who must take an oath, may do so
by swearing in the Name of Allah or he should remain silent."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن عمر، رضي الله عنهما، عن
النبي صلى الله عليه وسلم ، قال: "إن الله تعالى ينهاكم أن تحلفوا
بآبائكم، فمن كان حالفًا، فليحلف بالله، أو ليصمت" ((متفق
عليه)).
وفي رواية في الصحيح "فمن كان حالفًا فلا يحلف إلا بالله أو ليسكت".
وفي رواية في الصحيح "فمن كان حالفًا فلا يحلف إلا بالله أو ليسكت".
'Abdur-Rahman bin Samurah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Swear neither by
the name of Taghut (i.e., false deities, false leaders, etc.) nor by
your fathers."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عبد الرحمن بن سَمُرَة، رضي
الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "لا تحلفوا
بالطواغي، ولا بآبائكم". ((رواه مسلم)).
"الطواغي": جمع طاغية، وهي الأصنام، ومنه الحديث: "هذه طاغية دوس": أي: صنمهم ومعبودهم، وروي في غير مسلم: "بالطواغيت" جمع طاغوت، وهو الشيطان والصنم.
"الطواغي": جمع طاغية، وهي الأصنام، ومنه الحديث: "هذه طاغية دوس": أي: صنمهم ومعبودهم، وروي في غير مسلم: "بالطواغيت" جمع طاغوت، وهو الشيطان والصنم.
Buraidah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who swears by Amanah (trust) is not one of us."
[Abu Dawud with authentic Isnad].
[Abu Dawud with authentic Isnad].
وعن بريدة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"من حلف بالأمانة، فليس منا". ((حديث صحيح رواه أبو داود بإسناد صحيح))
Buraidah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If anyone swears
that in such and such case he will be free from Islam and afterwards he
turns out to be a liar, he will be as he has sworn; but if he is
speaking the truth, he will not revert safely to Islam."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من حلف فقال: إني بريء من الإسلام، فإن كان كاذبًا، فهو كما قال، وإن كان صادقًا، فلن يرجع إلى الإسلام سالمًا". ((رواه أبو داود))
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
I heard a man saying: "No, by the Ka'bah." I
admonished him: "Do not swear by any thing besides Allah, for I heard
the Messenger of Allah (ﷺ) saying, 'He who swears by anyone or anything
other than Allah, has indeed committed an act of Kufr or Shirk'."
[At- Tirmidhi].
[Some 'Ulama' are of the opinion that the words of the Prophet (ﷺ) that "He who swears by anyone or anything other than Allah has indeed committed an act of Kufr or Shirk," are in the nature of extreme admonition. And in fact, it is not Shirk. The same applies to the saying of the Prophet (ﷺ), who said, "showing off is Shirk."]
[At- Tirmidhi].
[Some 'Ulama' are of the opinion that the words of the Prophet (ﷺ) that "He who swears by anyone or anything other than Allah has indeed committed an act of Kufr or Shirk," are in the nature of extreme admonition. And in fact, it is not Shirk. The same applies to the saying of the Prophet (ﷺ), who said, "showing off is Shirk."]
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أنه
سمع رجلا يقول: لا والكعبة، قال ابن عمر: لا تحلف بغير الله، فإني سمعت
رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من حلف بغير الله، فقد كفر أو
أشرك".(( رواه الترمذي وقال حديث حسن)) وفسر بعض العلماء
قوله: "كفر أو أشرك" على التغليظ، كما روي أن النبي صلى الله عليه
وسلم قال: "الرياء شرك".
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who takes oath to
acquire the property of a Muslim unjustly will meet Allah and He will be
angry with him" then he recited:
"Verily, those who purchase a small gain at the cost of Allah's Covenant and their oaths, they shall have no portion in the Hereafter. Neither will Allah speak to them nor look at them on the Day of Resurrection nor will He purify them, and they shall have a painful torment." (3:77)
[Al-Bukhari and Muslim].
"Verily, those who purchase a small gain at the cost of Allah's Covenant and their oaths, they shall have no portion in the Hereafter. Neither will Allah speak to them nor look at them on the Day of Resurrection nor will He purify them, and they shall have a painful torment." (3:77)
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن مسعود رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من خلف على مال امرئ مسلم بغير حقه، لقي الله وهو عليه غضبان"
قال: ثم قرأ علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم مصداقه من كتاب الله
عز وجل: {إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنًا قليلا} ((آل
عمران: 77)) إلى آخر الآية: ((متفق عليه)).
Abu Umamah Iyas bin Tha'labah Al-Harithi (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who
misappropriates the right of a Muslim by taking a false oath, Allah will
condemn him to the fire of Hell and will forbid Jannah for him." A
person asked: "O Messenger of Allah, even if it is something
insignificant?" He replied, "Yes, even if it is the twig of the Arak
tree."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي أُمامة إياس بن ثعلبة
الحارثي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من اقتطع
حق امرئ مسلم بيمينه، فقد أوجب الله له النار. -وحرم عليه الجنة" فقال
له رجل: وإن كان شيئًا يسيرًا يا رسول الله؟ قال: "وإن كان قضيبًا
من أراك" ((رواه مسلم)).
'Abdullah bin 'Amr bin Al-As (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Of the major sins are:
Associating anything in worship with Allah, disobedience to the parents,
killing without justification and taking a false oath (intentionally)."
[Al- Bukhari].
Another narration is: A bedouin came to the Prophet (ﷺ) and asked him: "O Messenger of Allah, what are the cardinal sins?" He (ﷺ) replied, "Associating anything with Allah in worship." The man asked: "(What is) next?" The Messenger of Allah (ﷺ) replied, "Al-Yamin Al-Ghamus." He asked: "What do you mean by Al-Yamin Al-Ghamus?" The Messenger of Allah (ﷺ) replied, "Swearing falsely to usurp the property of a Muslim."
[Al- Bukhari].
Another narration is: A bedouin came to the Prophet (ﷺ) and asked him: "O Messenger of Allah, what are the cardinal sins?" He (ﷺ) replied, "Associating anything with Allah in worship." The man asked: "(What is) next?" The Messenger of Allah (ﷺ) replied, "Al-Yamin Al-Ghamus." He asked: "What do you mean by Al-Yamin Al-Ghamus?" The Messenger of Allah (ﷺ) replied, "Swearing falsely to usurp the property of a Muslim."
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"الكبائر: الإشراك بالله، وعقوق الوالدين، وقتل النفس، واليمين الغموس" ((رواه البخاري)).
وفي رواية: أن أعرابيًا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله ما الكبائر؟ قال: الإشراك بالله قال: ثم ماذا؟ قال: اليمين الغموس قلت: وما اليمين الغموس؟ قال: الذي يقتطع مال امرئ مسلم يعني بيمين هو فيها كاذب
وفي رواية: أن أعرابيًا جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله ما الكبائر؟ قال: الإشراك بالله قال: ثم ماذا؟ قال: اليمين الغموس قلت: وما اليمين الغموس؟ قال: الذي يقتطع مال امرئ مسلم يعني بيمين هو فيها كاذب
'Abdur-Rahman bin Samurah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said to me, "When you
take an oath and consider something else to be better than it, make
expiation for your oath and choose the better alternative."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن عبد الرحمن بن سَمُرَة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"وإذا حلفت على يمين، فرأيت غيرها خيرًا منها، فائت الذي هو خير، وكفر عن يمينك" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When you swear
an oath and consider something else to be better than it, make expiation
for your oath and do the thing that is better."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"من حلف على يمين، فرأى غيرها خيرًا منها، فليكفر عن يمينه، وليفعل الذي هو خير" ((رواه مسلم)).
Abu Musa (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Verily, I swear
by Allah, if Allah wills, I shall not swear to do something but that if I
consider something else to be better than it, then I shall make
expiation for my oath and adopt the thing that is better."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي موسى رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إني والله إن شاء الله لا أحلف على يمين، ثم أرى خيرًا منها إلا كفرت عن يميني، وأتيت الذي هو خير". ((متفق عليه))
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Persistence in
respect of his oath about his family is more sinful with Allah than the
payment of its expiation prescribed by Allah."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "لأن يلج أحدكم في يمينه في
أهله آثم له عند الله تعالى من أن يعطي كفارته التي فرض الله عليه".
((متفق عليه)) قوله: "يلَجّ" بفتح اللام، وتشديد الجيم: أي
يتمادى فيها، ولا يكفر، قوله: "آثم" هو بالثاء المثلثة، أي: أكثر
إثمًا.
'Aishah (May Allah be pleased with her) reported:
The Ayah: "Allah will not punish you for what is
unintentional in your oaths ..." was revealed in respect of those
persons who are in the habit of repeating: 'No, by Allah'; and 'Yes, by
Allah.'
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت:
أنزلت هذه الآية: {لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم} في قول
الرجل: لا والله، وبلى والله. ((رواه البخاري)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying,
"Swearing produces a ready sale for a commodity, but blots out the
blessing."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"الحلف منفقة للسلعة، ممحقة للكسب" ((متفق عليه)).
Abu Qatadah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "Beware
of excessive swearing in sale, because it may promote trade but this
practice will eliminate the blessing."
[Muslim].
[Muslim].
عن أبي قتادة رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إياكم وكثرة الحلف في البيع، فإنه ينفق ثم يمحق" ((رواه مسلم)).
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "No one should ask in the Face of Allah for anything except Jannah."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
عن جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا يسأل بوجه الله إلا الجنة" ((رواه أبو داود)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Grant shelter to
him who begs for it in the Name of Allah, give to him who begs in the
Name of Allah, accept the invitation of him who invites you, and requite
him who does a favour to you, but if you are unable to requite him, go
on praying for him till you are sure that you have requited him
adequately."
[Abu Dawud and An- Nasa'i].
[Abu Dawud and An- Nasa'i].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من استعاذ بالله فأعيذوه، ومن
سأل بالله، فأعطوه، ومن دعاكم فأجيبوه، ومن صنع إليكم معروفًا فكافئوه، فإن
لم تجدوا ما تكافئونه به، فادعوا له حتى تروا أنكم قد كافأتموه". ((حديث صحيح رواه أبو داود والنسائي بأسانيد الصحيحين))
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "The most disgraceful man
near Allah is a man who calls himself (or likes others to call him)
Malikul-Amlak (i.e., king of kings)."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"إن أخنع اسم عند الله عز وجل رجل تسمى ملك الأملاك" ((متفق عليه)).
Buraidah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not address a
hypocrite with the title of chief, (or similar titles of respect) for
even if he deserves this title you will invite Allah's Wrath by using it
for him."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
عن بريدة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تقولوا للمنافق سيد، فإنه إن يكن سيدًا، فقد أسخطتم ربكم عز وجل". ((رواه أبو داود بإسناد صحيح))
Jabir (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) visited Umm Sa'ib (or
Umm Musaiyyab) and asked her, "What ails you O Umm Sa'ib (or Umm
Musaiyyab)? You are shivering." She replied: "It is a fever, may Allah
not bless it!" He said to her, "Do not revile fever, for it cleanses out
the sins of the sons of Adam in the same way that a furnace removes the
dirt of iron."
[Muslim].
[Muslim].
عن جابر رضي الله عنه أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم دخل على أم السائب، أو أم المسيب فقال: "مالك
يا أم السائب -أو يا أم المسيب- تزفزفين؟ " قالت: الحمى لا بارك
الله فيها، فقال: "لا تسبي الحمى، فإنها تذهب خطايا بني آدم، كما يذهب
الكير خبث الحديد" ((رواه مسلم)).
Abul-Mundhir Ubaiy bin Ka'b (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not revile
the wind. When you experience something abominable (about it),
supplicate: 'Allahumma inna nas'aluka min khairi hadhihir-rihi, wa
khairi ma fiha, wa khairi ma umirat bihi. Wa na'udhu bika min sharri
hadhihir-rihi, wa sharri ma fiha, wa sharri ma umirat bihi. (O Allah, we
beg of You the good of this wind and the good of that which it contains
and the good of that which it has been commanded; and we seek refuge in
you from the evil of this wind and the evil of that which it contains
and the evil of that which it has been commanded)."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
عن أبي المنذر أبي بن كعب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تسبوا الريح، فإذا رأيتم ما
تكرهون، فقولوا: اللهم إنا نسألك من خير هذه الريح وخير ما فيها وخير ما
أُمرت به، ونعوذ بك من شر هذه الريح وشر ما فيها وشر ما أُمرت به".((رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح))
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "The
wind is the Blessing of Allah. Sometimes it brings His Mercy and
sometimes it brings His Chastisement. When you experience it, do not
revile it but beg of Allah its good; and seek Allah's Refuge against its
evil."
[Abu Dawud with good Isnad].
[Abu Dawud with good Isnad].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"الريح من روح الله، تأتي بالرحمة، وتأتي بالعذاب، فإذا رأيتموها فلا تسبوها، وسلوا الله خيرها، واستعيذوا بالله من شرها".((رواه أبو داود بإسناد حسن))
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
Whenever the wind blew strongly, The Prophet (ﷺ)
would say: "Allahumma inni as'aluka khairaha, wa khaira ma fiha, wa
khaira ma ursilat bihi. Wa a'udhu bika min sharriha, wa sharri ma fiha,
wa sharri ma ursilat bihi. (O Allah, I beg of You its good and the good
of that which it contains and the good of the purpose for which it has
been sent; and I seek Your Refuge from its evil and the evil of that
which it contains and the evil of the purpose for which it has been
sent)."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت:
كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا عصفت الريح قال: اللهم إني أسألك
خيرها، وخير ما فيها، وخير ما أُرسلت به، وأعوذ بك من شرها، وشر ما فيها،
وشر ما أُرسلت به" ((رواه مسلم)).
Zaid bin Khalid Al-Juhani (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not revile the rooster for it wakes you up for prayer."
[Abu Dawud].
[Abu Dawud].
عن زيد بن خادل الجهني رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تسبوا الديك، فإنه يوقظ للصلاة".(( رواه أبو داود بإسناد صحيح))
Zaid bin Khalid (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) led the Fajr prayer at
Al-Hudaibiyyah after a rainfall during the night. At the conclusion of
prayer, he turned towards the people and said, "Do you know what your
Rubb has said?" They replied: "Allah and His Messenger know better."
Upon this he remarked, "He has said: 'Some of My slaves have entered the
morning as My believers and some as unbelievers. He who said: We have
had a rainfall due to the Grace and Mercy of Allah, believes in Me and
disbelieves in the stars; and he who said: We have had a rainfall due to
the rising of such and such star, disbelieves in Me and affirms his
faith in the stars."'
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن زيد بن خالد رضي الله عنه
قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الصبح بالحديبية في أثر
سماء كانت من الليل، فلما انصرف أقبل على الناس، فقال: "هل تدرون ماذا
قال ربكم؟ " قالوا: الله ورسوله أعلم. قال: قال: "أصبح من
عبادي مؤمن بي وكافر بي ، فأما من قال: مُطِرْنَا بفضل الله ورحمته، فذلك
مؤمن بي كافر بالكواكب، وأما من قال: مُطِرْنَا بنوء كذا وكذا، فذلك
كافر بي مؤمن بالكواكب" ((متفق عليه)).
والسماء هنا: المطر.
والسماء هنا: المطر.
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When a person
calls his brother (in Islam) a disbeliever, one of them will certainly
deserve the title. If the addressee is so as he has asserted, the
disbelief of the man is confirmed, but if it is untrue, then it will
revert to him."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إذا قال رجل لأخيه: يا كافر، فقد باء بها أحدهما، فإن كان كما قال وإلا رجعت عليه" ((متفق عليه)).
Abu Dharr (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "If
somebody accuses another of disbelief or calls him the enemy of Allah,
such an accusation will revert to him (the accuser) if the accused is
innocent."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي ذر رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"من دعا رجلا بالكفر، أو قال: عدو الله، وليس كذلك إلا حار عليه" ((متفق عليه)).
حار رجع.
حار رجع.
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A true believer does not taunt or curse or abuse or talk indecently."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ليس المؤمن بالطعان، ولا اللعان، ولا الفاحش، ولا البذي". ((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Indecency does
not leave anything untainted and decency does not leave anything
ungraced and embellished."
[At- Tirmidhi].
[At- Tirmidhi].
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ما كان الفحش في شيء إلا شانه، وما كان الحياء في شيء إلا زانه".((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Ruined are Al-Mutanatti'un." He repeated this thrice.
[Muslim].
[Muslim].
عن ابن مسعود رضي الله عنه أن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: "هلك المتنطعون"، قالها ثلاثًا.
((رواه مسلم."المتنطعون": المبالغون في الأمور)).
'Abdullah bin 'Amr bin Al-As (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Verily, Allah
dislikes an eloquent person who rolls his tongue as a cow rolls its
tongue (while eating)."
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن الله يبغض البليغ من الرجال الذي يتخلل بلسانه كما تتخلل البقرة".((رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن)).
Jabir bin 'Abdullah (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The dearest and
the closest of you to me on the Day of Resurrection will be those who
are the best in behaviour; and the most hateful and the farthest from me
on the Day of Resurrection will be the talkative and the most
pretentious and the most rhetorical."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن من أحبكم إلي، وأقربكم مني
مجلسًا يوم القيامة، أحاسنكم أخلاقًا، وإن أبغضكم إلي وأبعدكم مني يوم
القيامة، والثرثارون، والمتشدقون، والمتفيهقون".((رواه الترمذي وقال حديث حسن)). وقد سبق شرحه في باب حسن الخلق.
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Prophet (ﷺ) said, "None of you should say: 'My
soul has become evil.' He should say: 'My soul is in bad shape."'
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن عائشة رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا يقولن أحدكم خبثت نفسي، ولكن ليقل: لقست نفسي" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "None of you
should use the word Al-Karm for grapes, for Al-Karm is a Muslim (worthy
of respect)."
[Al- Bukhari and Muslim]
Another narration is: "Verily, Al-Karm is the heart of a true believer."
Another narration is: "People have named grapes as Al-Karm; verily, only the heart of a believer is Al-Karm."
[Al- Bukhari and Muslim]
Another narration is: "Verily, Al-Karm is the heart of a true believer."
Another narration is: "People have named grapes as Al-Karm; verily, only the heart of a believer is Al-Karm."
عن أبي هريرة رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "لا تسموا العنب الكَرْم،
فإن الكَرْم المسلم" ((متفق عليه)). ((وهذا لفظ
مسلم)).
وفي رواية: "فإنما الكرم قلب المؤمن" وفي رواية للبخاري ومسلم: "يقولون الكرم، إنما الكرم قلب المؤمن".
وفي رواية: "فإنما الكرم قلب المؤمن" وفي رواية للبخاري ومسلم: "يقولون الكرم، إنما الكرم قلب المؤمن".
Wa'il bin Hujr (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Do not say Al-Karm when talking about grapes but say Al-'Inab or Al-Habalah."
[Muslim].
[Muslim].
وعن وائل بن حجر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا تقولوا: الكَرْم، ولكن قولوا: العنب، والحَبَْلة"
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "No woman should
touch another woman's body and then describe the details of her figure
to her husband in such a manner as if he was looking at her."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تباشر المرأة المرأة، فتصفها لزوجها كأنه ينظر إليها" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "You must not
supplicate: 'O Allah! forgive me if You wish; O Allah bestow mercy on me
if You wish.' But beg from Allah with certitude for no one has the
power to compel Allah."
[Al-Bukhari and Muslim]
Another narration of Muslim is: "A supplication should be made in full confidence and one should persistently express his desire (before Allah) in his supplication, for no bounty is too great for Allah to bestow (upon his slaves)."
[Al-Bukhari and Muslim]
Another narration of Muslim is: "A supplication should be made in full confidence and one should persistently express his desire (before Allah) in his supplication, for no bounty is too great for Allah to bestow (upon his slaves)."
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يقولن أحدكم: اللهم اغفر لي
إن شئت: اللهم ارحمني إن شئت، ليعزم المسألة، فإنه لا مكره له"
((متفق عليه)). ((وفي رواية لمسلم: "ولكن ليعزم، وليعظم
الرغبة، فإن الله تعالى، لا يتعاظمه شيء أعطاه")).
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When one of you
supplicates, let him be decisive and he should not say: 'O Allah, bestow
upon me such and such if You wish', because no one has the power to
compel Him."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إذا دعا أحدكم، فليعزم المسألة، ولا يقولن: اللهم إن شئت، فأعطني، فإنه لا مستكره له" ((متفق عليه)).
Hudhaifah bin Yaman (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Say not: 'What Allah wills
and so-and-so wills', but say: 'What Allah wills, and then what
so-and-so wills."'
[Abu Dawud with authentic Isnad].
[Abu Dawud with authentic Isnad].
عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا تقولوا: ما شاء الله وشاء فلان، ولكن قولوا: ما شاء الله، ثم شاء فلان".
Abu Barzah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) disliked going to bed
before the 'Isha' (night) prayer and indulging in conversation after
it."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي برزة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يكره النوم قبل العشاء والحديث بعدها. ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
Once, towards the end of his life, the Messenger
of Allah (ﷺ) concluded the 'Isha' (night) prayer and said, "After one
hundred years from tonight none of the people on the surface of the
earth will survive."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى العشاء في آخر حياته، فلما سلم، قال:
"أرأيتكم ليلتكم هذه؟ فإن على رأس مائة سنة لا يبقي ممن هو على ظهر الأرض اليوم أحد" ((متفق عليه)).
Anas (May Allah be pleased with him) said:
Once the Prophet (ﷺ) delayed the 'Isha' (night)
prayer till midnight. He (ﷺ) turned to us after the prayer and said,
"All the people slept after offering their prayers, but you who waited,
will be accounted as if you were engaged in your prayer throughout the
period."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن
أنس رضي الله عنه أنهم انتظروا النبي صلى الله عليه وسلم ، فجاءهم قريبًا
من شطر الليل فصلى بهم، يعني العشاء، قال: ثم خطبنا فقال:
"ألا إن الناس قد صلوا. ثم رقدوا، وإنكم لن تزالوا في صلاة ما انتظرتم الصلاة" ((رواه البخاري)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If a man calls
his wife to his bed and she refuses, and thus he spends the night angry
with her, the angels continue cursing her till the morning."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فأبت، فبات غضبان عليها، لعنتها الملائكة حتى تصبح" ((متفق عليه)).
وفي رواية: حتى: ترجع.
وفي رواية: حتى: ترجع.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is not lawful
for a woman to observe an optional Saum (fast) without the permission
of her husband when he is at home. Nor should she allow anyone to enter
his house without his permission."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لا يحل للمرأة أن تصوم وزوجها شاهد إلا بإذنه، ولا تأذن في بيته إلا بإذنه" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Does he who raises up his
head before the Imam not fear that Allah will make his head that of a
donkey or make his appearance similar to that of donkey?"
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"أما يخشى أحدكم إذا رفع رأسه قبل الإمام أن يجعل الله رأسه رأس حمار! أو يجعل الله صورته صورة حمار" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
We are prohibited from placing the hand on the side during As-Salat (the prayer).
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: نهى عن الخصر في الصلاة. ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "No
Salat (prayer) should be performed when the food has been served, nor
should it be performed when a person is in need of relieving himself."
[Muslim].
[Muslim].
عن عائشة رضي الله عنها قالت:
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم : "ما بال أقوام يرفعون أبصارهم إلى
السماء في صلاتهم" فاشتد قوله في ذلك حتى قال: "لينتهين عن ذلك أو
لتُخطفن أبصارهم" ((رواه البخاري)).
Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "How is it that
some people raise their eyes towards the sky during As-Salat (the
prayer)?" He stressed (this point) and added, "People must refrain from
raising their eyes towards heaven in Salat (prayer), or else their
sights will certainly be snatched away."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
عن أنس بن مالك قَالَ : قَالَ
رسولُ اللهِ : « مَا بَالُ أقْوامٍ يَرْفَعُونَ أبْصَارَهُمْ إِلَى
السَّمَاءِ في صَلاَتِهِمْ » ! فَاشْتَدَّ قَولُهُ في ذَلِكَ حَتَّى قَالَ :
« لَيَنْتَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ ، أَوْ لَتُخطفَنَّ أَبْصَارُهُمْ » ! . رواه
البخاري
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
I asked the Messenger of Allah (ﷺ) about random
looks in Salat (prayer), and he replied, "It is something which Satan
snatches from the slave's Salat."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
عن عائشة رضي الله عنها قالت: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الالتفات في الصلاة فقال:
"هو اختلاس يختلسه الشيطان من صلاة العبد" ((رواه البخاري)).
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said to me, "Beware of
looking around in Salat (prayer), because random looks in Salat are a
cause of destruction. If there should be no help from it, it is
permissible in the voluntary and not in obligatory Salat."
[At-Tirmidhi].
[At-Tirmidhi].
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إياك والالتفات في الصلاة، فإن الالتفات في الصلاة هلكة، فإن كان لابد، ففي التطوع لا في الفريضة".((رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 246 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1756 |
Abu Marthad Kannaz bin Husain (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: "Do not
offer Salat (prayer) facing the graves and do not sit on them."
[Muslim].
[Muslim].
عن أبي مرثد كناز بن الحصين رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"لا تصلوا إلى القبور، ولا تجلسوا عليها" ((رواه مسلم)).
Abul-Juhaim 'Abdullah bin Al-Harith (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If the person
who passes in front of a praying person, realizes the enormity of the
sinfulness of this act, it will have been better for him to wait forty
than to pass in front of him."
[Al-Bukhari and Muslim].
[The narrator was not sure whether the Prophet (ﷺ) said forty days, months or years.]
[Al-Bukhari and Muslim].
[The narrator was not sure whether the Prophet (ﷺ) said forty days, months or years.]
عن أبي الجهيم عبد الله بن الحارث بن الصمة الأنصاري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لو يعلم المار بين المصلي ماذا عليه لكان أن يقف أربعين خيرًا له من أن يمر بين يديه" ((قال الراوي: لا أدري قال أربعين يومًا، أو أربعين شهرًا، أو أربعين سنة)). ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "When the Iqamah is called,
no prayer should be performed except the obligatory prayer."
[Muslim].
[Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا أقيمت الصلاة، فلا صلاة إلا المكتوبة" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "Do not choose the Friday
night among all other nights for standing in (Tahajjud) prayer, and do
not choose Friday among all other days for Saum (fasting) except that
one you have accustomed to."
[Muslim].
[Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا تخصوا ليلة الجمعة بقيام من بين الليالي، ولا تخصوا يوم الجمعة بصيام من بين الأيام إلا أن يكون في صوم يصومه أحدكم" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) as saying:
"None of you should observe fast on Friday except that he should observe
fast either one day before it or one day after it."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"لا يصومن أحدكم يوم الجمعة إلا يومًا قبله أو بعده" ((متفق عليه)).
Muhammad bin 'Abbad (May Allah be pleased with him) said:
I asked Jabir (May Allah be pleased with him). Did
the Prophet (ﷺ) prohibit fasting on Friday?" He said, "Yes."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن محمد بن عباد قال: سألت
جابرًا رضي الله عنه: أنهى النبي صلى الله عليه وسلم عن صوم يوم
الجمعة؟ قال: نعم ((متفق عليه)).
Juwairiyah bint Al-Harith (May Allah be pleased
with her), the Mother of the Believers, said that the Prophet (ﷺ)
visited her on a Friday and she was observing fast. He asked, "Did you
observe fast yesterday?" She said, "No." He asked, "Do you intend to
observe fast tomorrow?" She said, "No." He said, "In that case, give up
your fast today."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن أم المؤمنين جويرة بنت
الحارس رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها يوم الجمعة
وهي صائمة، فقال: " أصمت أمس؟" قالت: لا، قال: " تريدين أن
تصومي غدا " قالت: لا، قال : "فأفطري" ((رواه البخاري))
Abu Hurairah and 'Aishah (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) prohibited observing continuous voluntary fasts beyond one day.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي هريرة وعائشة رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الوصال. ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited observing
continuous fasts beyond one day. The Companions submitted: "But you do
it." He replied, "I am not like you. I am given to eat and to drink
(from Allah)."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوصال. قالوا :إنك تواصل؟ قال:
"إني لست مثلكم، إني أُطعم وأُسقى" ((متفق عليه)). ، وهذا لفظ البخاري.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "It is much
better for one of you to sit on a live coal, which will burn his clothes
and get to his skin than to sit on a grave."
[Muslim].
[Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" لأن يجلس أحدكم على جمرة، فتحرق ثيابه، فتخلص على جلده خير له من أن يجلس على قبر" ((رواه مسلم))
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) forbade that the graves
should be plastered (made into permanent structures), used as sitting
places (for the people) or building over them.
[Muslim].
[Muslim].
عن جابر رضي الله عنه قال: نهى
رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يجصص القبر، وأن يقعد عليه، وأن يبنى
عليه. ((رواه مسلم))
Jarir bin Abdullah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If a slave runs
away from his master, his responsibility to him is absolved."
[Muslim].
[Muslim].
عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"أيما عبد أبق، فقد برئت منه الذمة " ((رواه مسلم))
Jarir bin Abdullah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "When the slave runs away from his master, his Salat (prayer) will not be accepted."
[Muslim].
Another narration is: "He is guilty of disbelief (i.e., in case he believes in the lawfulness of doing so)."
[Muslim].
Another narration is: "He is guilty of disbelief (i.e., in case he believes in the lawfulness of doing so)."
وعنه عن النبي صلى الله عليه
وسلم : "إذا أبق العبد، لم تقبل له صلاة " ((رواه مسلم))
. وفي رواية: "فقد كفر " .
'Aishah (May Allah be pleased with her) reported:
The Quraish were anxious about a woman from Banu
Makhzum who had committed theft and asked : "Who will speak to the
Messenger of Allah (ﷺ) about her?" Then they said: "No one will be bold
enough to do so except Usamah bin Zaid, the (Companion who was) dearly
loved by the Messenger of Allah (ﷺ)." So Usamah (May Allah be pleased
with him) spoke to him and the Messenger of Allah (ﷺ) (angrily) said,
"Are you interceding regarding one of the punishments prescribed by
Allah?" He then got up and delivered an address in which he said,
"Indeed what destroyed the people before you was just that when a person
of high rank among them committed a theft, they spared him; but if the
same crime was done by a poor person they inflicted the prescribed
punishment on him. I swear by Allah that if Fatimah daughter of Muhammad
should steal, I would have her hand cut off."
[Al-Bukhari and Muslim].
In another narration 'Aishah (May Allah be pleased with her) said: (Upon hearing the intercession of Usamah), the face of the Messenger of Allah (ﷺ) changed color (because of anger) and he said, "Do you dare to intercede in matters prescribed by Allah?" Usamah pleaded: "O Messenger of Allah! Pray for my forgiveness." 'Aishah (May Allah be pleased with her) added: Thereafter the Messenger of Allah (ﷺ) gave orders to have that woman's hand cut off.
[Al-Bukhari and Muslim].
In another narration 'Aishah (May Allah be pleased with her) said: (Upon hearing the intercession of Usamah), the face of the Messenger of Allah (ﷺ) changed color (because of anger) and he said, "Do you dare to intercede in matters prescribed by Allah?" Usamah pleaded: "O Messenger of Allah! Pray for my forgiveness." 'Aishah (May Allah be pleased with her) added: Thereafter the Messenger of Allah (ﷺ) gave orders to have that woman's hand cut off.
وعن عائشة رضي الله عنها، أن
قريشًا أهمهم شأن المرأة المخزومية التي سرقت فقالوا: من يكلم فيها رسول
الله صلى الله عليه وسلم ؟ فقالوا: ومن يجترئ عليه إلا أسامة بن زيد،
حب رسول الله صلى الله عليه وسلم :، فكلمه أسامة فقال صلى الله عليه وسلم
:“أتشفع في حد من حدود الله تعالى؟ “ثم قام فاختطب، ثم قال: “إنما
أهلك الذين قبلكم أنهم كانوا إذا سرق فيهم الشريف تركوه، وإذا سرق فيهم
الضعيف، أقاموا عليه الحد، وايم الله لو أن فاطمة بنت محمد سرقت لقطعت
يدها” ((متفق عليه)).
وفي رواية فتلون وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم " فقال: "أتشفع في حد من حدود الله؟" قال أسامة: استغفر لي يا رسول الله قال: ثم أمر بتلك المرأة فقطعت يدها.
وفي رواية فتلون وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم " فقال: "أتشفع في حد من حدود الله؟" قال أسامة: استغفر لي يا رسول الله قال: ثم أمر بتلك المرأة فقطعت يدها.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Avoid two habits
which provoke cursing." The Companions said: "What are those things
which provoke cursing?" He said, "Relieving on the thoroughfares or
under the shades where people take shelter and rest."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “اتقوا اللاعنين” قالوا: وما اللاعنان؟ قال:
"الذي يتخلى في طريق الناس أو في ظلهم" ((رواه مسلم)).
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) forbade urinating into stagnant water.
[Muslim].
[Muslim].
عن جابر رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن يبال في الماء الراكد.
An-Nu'man bin Bashir (May Allah be pleased with them) said:
My father took me to the Messenger of Allah (ﷺ)
and said to him: "I have gifted one of my slaves to this son of mine."
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Have you given such gift to every son
of yours?" He replied, "No." Thereupon he said, "Take this gift back."
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Be mindful of your obligation to Allah and do justice in respect of your children." My father came back and revoked his gift.
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) asked, "Have you other children besides this one?" He said, "Yes." The Messenger of Allah (ﷺ) asked, "Have you awarded a gift like this to all of them." He said, "No." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "I am not going to bear witness to this act of injustice."
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) asked, "Do you not except goodness from all of them as you except from him?" He said, "Yes, of course." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Then don't do this (i.e., do not give a gift to one son only)."
[Al-Bukhari and Muslim].
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Be mindful of your obligation to Allah and do justice in respect of your children." My father came back and revoked his gift.
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) asked, "Have you other children besides this one?" He said, "Yes." The Messenger of Allah (ﷺ) asked, "Have you awarded a gift like this to all of them." He said, "No." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "I am not going to bear witness to this act of injustice."
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) asked, "Do you not except goodness from all of them as you except from him?" He said, "Yes, of course." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Then don't do this (i.e., do not give a gift to one son only)."
[Al-Bukhari and Muslim].
عن النعمان بن بشير رضي الله
عنهما أن أبًا له أتي به رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: إني نحلت
ابني هذا غلامًا كان لي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "أكل
ولدك نحلته مثل هذا؟" فقال: لا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم
فأرجعه".
وفي رواية: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "أفعلت هذا بولدك كلهم؟" قال: لا، قال: "اتقوا الله واعدلوا بين أولادكم" فرجع أبي، فرد تلك الصدقة.
وفي رواية: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “يا بشير ألك ولد سوى هذا؟” قال: نعم، قال: “أكلهم وهبت له مثل هذا؟" قال: لا، قال: "فلا تشهدني إذًا فإني لا أشهد على جور" وفي رواية "لا تشهدني على جور"
وفي رواية: "أشهد على هذا غيري" ثم قال: "أيسرك أن يكونوا إليك في البر سواء؟" قال" بلى، قال: "فلا إذًا" ((متفق عليه)).
وفي رواية: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "أفعلت هذا بولدك كلهم؟" قال: لا، قال: "اتقوا الله واعدلوا بين أولادكم" فرجع أبي، فرد تلك الصدقة.
وفي رواية: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “يا بشير ألك ولد سوى هذا؟” قال: نعم، قال: “أكلهم وهبت له مثل هذا؟" قال: لا، قال: "فلا تشهدني إذًا فإني لا أشهد على جور" وفي رواية "لا تشهدني على جور"
وفي رواية: "أشهد على هذا غيري" ثم قال: "أيسرك أن يكونوا إليك في البر سواء؟" قال" بلى، قال: "فلا إذًا" ((متفق عليه)).
Zainab bint Abu Salamah (May Allah be pleased with them) said:
I went to Umm Habibah (May Allah be pleased with
her) the wife of the Prophet (ﷺ), when her father Abu Sufyan bin Harb
(May Allah be pleased with him) died. Umm Habibah (May Allah be pleased
with her) sent for a yellow coloured perfume or something else like it,
and she applied it to a slave-girl and then rubbed it on her own cheeks
and said: "By Allah, I have no need for perfume, I heard the Messenger
of Allah (ﷺ) saying from the pulpit, 'It is not permissible for a woman
who believes in Allah and the Last Day to mourn for the dead beyond
three days, except for the death of her husband; in which case the
period of mourning is of four months and ten days."' Zainab said: I then
visited Zainab, daughter of Jahsh (May Allah be pleased with her) when
her brother died; she sent for perfume and applied it and then said:
"Beware! By Allah, I don't feel any need of perfume but I heard the
Messenger of Allah (ﷺ) saying from the pulpit, 'It is not permissible
for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn the dead
beyond three days except in case of her husband (for whom the period is)
four months and ten days."'
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
عن
زينب بنت أبي سلمة رضي الله عنهما قالت: دخلت على أم حبيبة رضي الله عنه
زوج النبي صلى الله عليه وسلم حين توفي أبوها أبو سفيان بن حرب رضي الله
عنه، فدعت بطيب فيه صفرة خلوق أو غيره، فدهنت منه جارية، ثم مست
بعارضيها. ثم قالت: والله مالي بالطيب من حاجة، غير أني سمعت رسول الله
صلى الله عليه وسلم يقول على المنبر:
"لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تحد على ميت فوق ثلاث ليال، إلا على زوج أربعة أشهر وعشرا"
قالت زينب: ثم دخلت على زينب بنت جحش رضي الله عنها حين توفي أخوها،
فدعت بطيب، فمست منه، ثم قالت: أما والله مالي بالطيب من حاجة، غير أني
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول على المنبر: “لا يحل لامرأة
تؤمن بالله واليوم الآخر أن تحد على ميت فوق ثلاث إلا على زوج أربعة أشهر
وعشرًا” ((متفق عليه)).
Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) forbade that a person
in the city should make a deal on behalf of a villager on commission
even if he is his real brother."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
عن أنس رضي الله عنه قال: نهى
رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبيع حاضر لباد وإن كان أخاه لأبيه
وأمه. ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not meet the merchandise till they arrive in the market."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :”لا تتلقوا السلع حتى يهبط بها إلى الأسواق" ((متفق عليه)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The caravans
carrying merchandise should not be met on the way to purchase from them;
a man in the city should not sell for a man of the desert."
Tawus asked him (Ibn 'Abbas): "What do these words really imply?" He said: "He should not work as an agent on his behalf."
[Al-Bukhari and Muslim].
Tawus asked him (Ibn 'Abbas): "What do these words really imply?" He said: "He should not work as an agent on his behalf."
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عباس رضي الله عنهما
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “لا تتلقوا الركبان، ولا يبع
حاضر لباد" فقال له طاوس: ما قوله: لا بيع حاضر لباد؟ قال: لا
يكون له سمسارًا. ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) forbade that a man in
the city should be the commission agent of a man from the desert and
prohibited the practice of Najsh (i.e., offering a high price for
something in order to allure another customer who is interested in the
thing); and that a man should make an offer while the offer of his
brother is pending; or that he should make a proposal of marriage while
that of his brother is pending; or that a woman should try that a sister
of hers might be divorced so that she might take her place.
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade the people from meeting the caravan on the way for entering into business transaction with them; and the selling of the goods by a dweller of the city on behalf of a man of the desert; and the seeking by a woman the divorce of her sister (from her husband); and the practice of Najsh and leaving the animals unmilked (for sometime for the purpose of accumulation of milk to deceive the buyer).
[Al-Bukhari and Muslim].
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade the people from meeting the caravan on the way for entering into business transaction with them; and the selling of the goods by a dweller of the city on behalf of a man of the desert; and the seeking by a woman the divorce of her sister (from her husband); and the practice of Najsh and leaving the animals unmilked (for sometime for the purpose of accumulation of milk to deceive the buyer).
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبيع حاضر لباد، ولا تناجشوا
ولا يبيع الرجل على بيع أخيه، ولا يخطب على خطبة أخيه، ولا تسأل المرأة
طلاق أختها لتكفأ ما في إنائها.
وفي رواية قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن التلقي وأن يبتاع المهاجر للأعرابي، وأن تشترط المرأة طلاق أختها، وأن يستام الرجل على سوم أخيه، ونهى عن النجش والتصرية" ((متفق عليه)).
وفي رواية قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن التلقي وأن يبتاع المهاجر للأعرابي، وأن تشترط المرأة طلاق أختها، وأن يستام الرجل على سوم أخيه، ونهى عن النجش والتصرية" ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A person should
not enter into a transaction when his (Muslim) brother has already
negotiated, nor should he make a proposal of marriage when that of his
brother is pending, except with the permission of the latter."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن ابن عمر رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لا يبع بعضكم على بيع بعض، ولا يخطب على خطبة أخيه إلا أن يأذن له" ((متفق عليه، وهذا لفظ مسلم))
'Uqbah bin 'Amir (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "A Mu'min is the
brother of another Mu'min; and thus it is not permissible for a Mu'min
to make an offer while the offer of his brother is pending, nor should
he make a proposal of marriage while that of his brother is pending till
he withdraws his proposal."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عقبة بن عامر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"المؤمن أخو المؤمن، فلا يحل لمؤمن أن يبتاع على بيع أخيه ولا يخطب على خطبة أخيه حتى يذر" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Verily, Allah
likes three things for you and disapproves three things for you. He
likes that you should worship Him Alone, not to associate anything with
Him (in worship) and to hold fast to the Rope of Allah and not to be
divided among yourselves; and He disapproves for you irrelevant talk,
persistent questioning and the squandering of the wealth."
[Muslim].
[Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إن الله تعالى يرضى لكم ثلاثا،
ويكره لكم ثلاثًا: فيرضى لكم أن تعبدوه، ولا تشركوا به شيئًا، وأن
تعتصموا بحبل الله جميعًا ولا تفرقوا، ويكره لكم: قيل وقال، وكثرة
السؤال، وإضاعة المال" ((رواه مسلم، وتقدم شرحه)).
Warrad, the scribe of Al-Mughirah bin Shu'bah (May Allah be pleased with him) said:
Al-Mughirah bin Shu'bah dictated a letter to me
addressed to Mu'awiyah (May Allah be pleased with him) that the Prophet
(ﷺ) used to supplicate at the end of each obligatory Salat (prescribed
prayer): "La ilaha illallahu, wahadahu la sharika lahu, lahul-mulku, wa
lahul-hamdu, wa Huwa 'ala kulli shai'in Qadir. Allahumma la mani'a lima
a'taita, wa la mu'tiya lima mana'ta, wa la yanfa'u dhal-jaddi
mink-al-jaddu. (There is no true god except Allah, the One, Who has no
partner. His is the sovereignty and His is the praise, and He is Able to
do everything. O Allah! Nobody can withhold what You give; and nobody
can give what You withhold; and the high status of a person is of no
avail against Your Will)." He also wrote to him that the Prophet (ﷺ)
used to forbid irrelevant talk, wasteful expenditure, persistent
questioning, disobedience of parents (especially mothers), infanticide
of daughters by burying them alive, depriving others of their rights and
acquisition of property wrongfully.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن وراد كاتب المغيرة شعبة
قال: أملى على المغيرة بن شعبة في كتاب إلى معاوية رضي الله عنه ، أن
النبي صلى الله عليه وسلم أن يقول في دبر كل صلاة مكتوبة: "لا إله إلا
الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، اللهم لا
مانع لما أعطيت، ولا معطي لما منعت، ولا ينفع ذا الجد منك الجد" وكتب
إليه أنه "كان ينهى عن قيل وقال، وإضاعة المال، وكثرة السؤال، وكان ينهى
عن عقوق الأمهات، ووأد البنات، ومنع وهات” ((متفق عليه وسبق
شرحه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "None of you
should point at his brother with a weapon because he does not know that
Satan may make it lose from his hand and, as a result, he may fall into a
pit of Hell-fire (by accidentally killing him)."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration in Muslim is: Abul-Qasim (i.e., the Messenger of Allah) (ﷺ) said, "He who points at his (Muslim) brother with a weapon is cursed by the angels even if the other person should be his real brother."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration in Muslim is: Abul-Qasim (i.e., the Messenger of Allah) (ﷺ) said, "He who points at his (Muslim) brother with a weapon is cursed by the angels even if the other person should be his real brother."
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لا يُشر أحدكم إلى أخيه بالسلاح،
فإنه لا يدري لعل الشيطان ينزع في يده، فيقع في حفرة من النار"
((متفق عليه)).
وفي رواية لمسلم قال: قال أبو القاسم صلى الله عليه وسلم : “من أشار إلى أخيه بحديدة، فإن الملائكة تلعنه، حتى ينزع وإن كان أخاه لأبيه وأمه".
قوله صلى الله عليه وسلم : "ينزِع" ضبط بالعين المهملة مع كسر الزاي، وبالغين المعجمة مع فتحها، ومعناهما متقارب، ومعناه بالمهملة يرمي، وبالمعجمة أيضًا يرمي ويفسد، وأصل النزع الطعن والفساد.
وفي رواية لمسلم قال: قال أبو القاسم صلى الله عليه وسلم : “من أشار إلى أخيه بحديدة، فإن الملائكة تلعنه، حتى ينزع وإن كان أخاه لأبيه وأمه".
قوله صلى الله عليه وسلم : "ينزِع" ضبط بالعين المهملة مع كسر الزاي، وبالغين المعجمة مع فتحها، ومعناهما متقارب، ومعناه بالمهملة يرمي، وبالمعجمة أيضًا يرمي ويفسد، وأصل النزع الطعن والفساد.
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited from presenting a drawn sword to another."
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
[Abu Dawud and At- Tirmidhi].
وعن جابر رضي الله عنه قال:
"نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يتعاطى السيف مسلولا".((رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن))
Abu Sha'tha' said:
We were sitting with Abu Hurairah (May Allah be
pleased with him) in the mosque when the Mu'adhdhin proclaimed the
Adhan. A man stood up in the mosque and started walking out. Abu
Hurairah (May Allah be pleased with him) stared at him till he went out
of the mosque. Upon this Abu Hurairah (May Allah be pleased with him)
said: Indeed, this man has disobeyed Abul-Qasim (ﷺ).
[Muslim].
[Muslim].
عن أبي الشعثاء قال: كنا
قعودًا مع أبي هريرة رضي الله عنه في المسجد فأذن المؤذن، فقام رجل من
المسجد يمشي، فأتبعه أبو هريرة بصره حتى خرج من المسجد فقال أبو هريرة:
أما هذا فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وسلم " ((متفق
عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who is
presented with a flower of sweet basil should not reject it, because it
is light in weight and pleasant in odour."
[Muslim].
[Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه،
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “من عرض عليه ريحان، فلا
يرده، فإنه خفيف المحمل طيب الريح" ((رواه مسلم)).
Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) never refused a gift of perfume.
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن أنس بن مالك رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يرد الطيب” ((رواه البخاري)).
Abu Musa Al-Ash'ari (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) heard a person lauding another
person or praising him too much. Thereupon he said, "You killed the
man," or he said, "You ruined the man."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي موسى الأشعري رضي الله
عنه قال: سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يُثني على رجل ويُطريه
في المدحة، فقال: "أهلكتم، أو قطعتم ظهر الرجل" ((متفق
عليه)). (23).
Abu Bakrah (May Allah be pleased with him) reported:
Mention of a man was made to the Prophet (ﷺ) and
someone praised him whereupon he (ﷺ) said, "Woe be to you! You have
broken the neck of your friend!" He repeated this several times and
added, "If one of you has to praise his friend at all, he should say: 'I
reckon him to be such and such and Allah knows him well', if you think
him to be so-and-so, you will be accountable to Allah because no one can
testify the purity of others against Allah."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي بكر رضي الله عنه أن
رجلا ذُكر عند النبي صلى الله عليه وسلم ، فأثنى عليه رجل خيرًا، فقال
النبي صلى الله عليه وسلم : "ويحك! قطعت عنق صاحبك" يقوله مرارًا
"وإن كان أحدكم مادحًا لا محالة، فليقل: أحسب كذا وكذا إن كان يرى أنه
كذلك وحسيبه الله، ولا يزكي على الله أحدًا" ((متفق عليه)).
Hammam bin Al- Harith (May Allah be pleased with him) reported:
A person began to praise 'Uthman (May Allah be
pleased with him), and Al-Miqdad (May Allah be pleased with him) sat
upon his knees and began to throw pebbles upon the flatterer's face.
'Uthman (May Allah be pleased with him) said: "What is the matter with
you?" He said: "Verily, the Messenger of Allah (ﷺ) said, 'When you see
those who shower undue praises upon others throw dust upon their
faces."'
[Muslim].
[Muslim].
وعن همام بن الحارث، عن المقداد،
رضي الله عنه أم رجلا جعل يمدح عثمان رضي الله عنه ، فعمد المقداد، فجثا
على ركبتيه، فجعل يحثو في وجهه الحصباء، فقال له عثمان: ما شأنك؟
فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا رأيتم المادحين،
فاحثوا في وجوههم التراب" ((رواه مسلم)).
فهذه الأحاديث في النهي، وجاء في الإباحة أحاديث كثيرة صحيحة.
قال العلماء: وطريق الجمع بين الأحاديث أن يقال: إن كان الممدوح عنده كمال إيمان ويقين، ورياضة نفس، ومعرفة تامة بحيث لا يفتن، ولا يغتر بذلك، ولا تلعب به نفسه، فليس بحرام ولا مكروه، وإن خيف عليه شيء من هذه الأمور، كره مدحه في وجهه كراهة شديدة، وعلى هذا التفصيل تنزل الأحاديث المختلفة في ذلك. ومما جاء في الإباحة قوله صلى الله عليه وسلم لأبي بكر رضي الله عنه: “أرجو أن تكون منهم" أي من الذين يُدعون من جميع أبواب الجنة لدخولها، وفي الحديث الآخر: "لست منهم" أي: لست من الذين يُسبلون أُزرهم خيلاء. وقال صلى الله عليه وسلم لعمر رضي الله عنه: “ما رآك الشيطان سالكًا فجًا إلا سلك فجًا غير فجك” والأحاديث في الإباحة كثيرة، وقد ذكرت جملة من أطرافها في كتاب: "الأذكار".
فهذه الأحاديث في النهي، وجاء في الإباحة أحاديث كثيرة صحيحة.
قال العلماء: وطريق الجمع بين الأحاديث أن يقال: إن كان الممدوح عنده كمال إيمان ويقين، ورياضة نفس، ومعرفة تامة بحيث لا يفتن، ولا يغتر بذلك، ولا تلعب به نفسه، فليس بحرام ولا مكروه، وإن خيف عليه شيء من هذه الأمور، كره مدحه في وجهه كراهة شديدة، وعلى هذا التفصيل تنزل الأحاديث المختلفة في ذلك. ومما جاء في الإباحة قوله صلى الله عليه وسلم لأبي بكر رضي الله عنه: “أرجو أن تكون منهم" أي من الذين يُدعون من جميع أبواب الجنة لدخولها، وفي الحديث الآخر: "لست منهم" أي: لست من الذين يُسبلون أُزرهم خيلاء. وقال صلى الله عليه وسلم لعمر رضي الله عنه: “ما رآك الشيطان سالكًا فجًا إلا سلك فجًا غير فجك” والأحاديث في الإباحة كثيرة، وقد ذكرت جملة من أطرافها في كتاب: "الأذكار".
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) reported:
'Umar bin Al- Khattab (May Allah be pleased with
him) set out for Ash-Sham (the region comprising Syria, Palestine,
Lebanon and Jordan). As he reached at Sargh (a town by the side of
Hijaz) he came across the governor of Al-Ajnad, Abu 'Ubaidah bin
Al-Jarrah (May Allah be pleased with him) and his companions. They
informed him that an had broken out in Syria. Ibn 'Abbas relates:
'Umar (May Allah be pleased with him) said to me: "Call to me the
earliest Muhajirun (Emigrants)." So I called them. He sought their
advice and told them that an epidemic had broken out in Ash-Sham. There
was a difference of opinion whether they should proceed further or
retreat to their homes in such a situation. Some of them said: "You have
set forth to fight the enemy, and therefore you should not go back;"
whereas some of them said: "As you have along with you many eminent
Companions of Messenger of Allah (ﷺ), we would not advice you to set
forth to the place of the plague (and thus expose them deliberately to a
danger)." 'Umar (May Allah be pleased with him) said: "You can now go
away." He said: "Call to me the Ansar (the Helpers)." So I called them
to him, and he consulted them and they differed in their opinions as
well. He said: "Now, you may go." He again said: "Call the old (wise
people) of the Quraish who had emigrated before the conquest of Makkah."
I called them. 'Umar (May Allah be pleased with him) consulted them in
this issue and not even two persons among them differed in the opinions.
They said: "We think that you should go back along with the people and
do not take them to this scourge. 'Umar (May Allah be pleased with him)
made an announcement to the people, saying: "In the morning I intend to
go back, and I want you to do the same." Abu 'Ubaidah bin Al-Jarrah (May
Allah be pleased with him) said: "Are you going to run away from the
Divine Decree?" Thereupon 'Umar (May Allah be pleased with him) said: "O
Abu 'Ubaidah ! Had it been someone else to say this." ('Umar (May Allah
be pleased with him) did not like to differ with him). He said: "Yes,
we are running from the Divine Decree to the Divine Decree. What do you
think if you have camels and you happen to get down a valley having two
sides, one of them covered with foliage and the other being barren, will
you not act according to the Divine Decree if you graze them in
vegetative land? In case you graze them in the barren land, even then
you will be doing so according to the Divine Decree.
There happened to come 'Abdur-Rahman bin 'Auf who had been absent for some of his needs. He said: I have knowledge about it. I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "If you get wind of the outbreak of plague in a land, you should not enter it; but if it spreads in the land where you are, you should not depart from it." Thereupon 'Umar bin Khattab (May Allah be pleased with him) praised Allah and went back.
[Al-Bukhari and Muslim].
There happened to come 'Abdur-Rahman bin 'Auf who had been absent for some of his needs. He said: I have knowledge about it. I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "If you get wind of the outbreak of plague in a land, you should not enter it; but if it spreads in the land where you are, you should not depart from it." Thereupon 'Umar bin Khattab (May Allah be pleased with him) praised Allah and went back.
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن ابن عباس رضي الله عنه أن
عمر بن الخطاب رضي الله عنه خرج إلى الشام حتى إذا كان بسرغ لقيه أمراء
الأجناد -أبو عبيدة بن الجراح وأصحابه- فأخبروه أن الوباء قد وقع بالشام،
قال بن عباس: فقال عمر: ادع لي المهاجرين الأولين، فدعوتهم، فاستشارهم،
وأخبرهم أن الوباء قد وقع بالشام، فاختلفوا، فقال بعضهم: خرجت لأمر، ولا
نرى أن ترجع عنه. وقال بعضهم: معك بقية الناس وأصحاب رسول الله صلى
الله عليه وسلم ، ولا نرى أن تقدمهم على هذا الوباء. فقال: ارتفعوا
عني، ثم قال: ادع لي الأنصار، فدعوتهم، فاستشارهم، فسلكوا سبيل
المهاجرين، واختلفوا كاختلافهم، فقال: ارتفعوا عني، ثم قال: ادع لي من
كان ها هنا من مشيخة قريش من مهاجرة الفتح، فدعوتهم، فلم يختلف عليه منهم
رجلان، فقالوا: نرى أن ترجع بالناس، ولا تقدمهم على هذا الوباء، فنادى
عمر رضي الله عنه في الناس: إني مصبح على ظهر، فأصبحوا عليه فقال أبو
عبيدة بن الجراح رضي الله عنه : أفرار من قدر الله؟ فقال عمر رضي الله
عنه : لو غيرك قالها يا أبا عبيدة! -وكان عمر يكره خلافه- نعم نفر من
قدر الله إلى قدر الله، أرأيت لو كان لك إبل، فهبطت وادياً له عدوتان،
إحداهما خصبة، والأخرى جدبة، أليس إن رعيت الخصبة رعيتها بقدر الله، وإن
رعيت الجدبة رعيتها بقدر الله؟ قال: فجاء عبد الرحمن بن عوف رضي الله
عنه ، وكان متغيباً في بعض حاجته، فقال: إن عندي من هذا علما، سمعت رسول
الله صلى الله عليه وسلم يقول: “إذا سمعتم به بأرض، فلا تقدموا عليه،
وإذا وقع بأرض وأنتم بها، فلا تخرجوا فرارا منه" فحمد الله تعالى عمر رضي
الله عنه وانصرف. ((متفق عليه)).
والعدوة: جانب الوادي.
والعدوة: جانب الوادي.
Usamah bin Zaid (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "If you get wind of the
outbreak of plague in a land, do not enter it; and if it breaks out in a
land in which you are, do not leave it."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أسامة بن زيد رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا سمعتم الطاعون بأرض، فلا تدخلوها، وإذا وقع بأرض، وأنتم فيها، فلا تخرجوا منها" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Avoid the seven destructive
things." It was asked: (by those present): "What are they, O Messenger
of Allah?" He replied, "Associating anyone or anything with Allah in
worship; practising sorcery, killing of someone without a just cause
whom Allah has forbidden, devouring the property of an orphan, eating of
usury, fleeing from the battlefield and slandering chaste women who
never even think of anything touching chastity and are good believers."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أجتنبوا السبع الموبقات” قالوا: يا
رسول الله وما هن؟ قال: "الشرك بالله، والسحر، وقتل النفس التى حرم
الله إلا بالحق، وأكل الربا، وأكل مال اليتيم، والتولي يوم الزحف، وقذف
المحصنات الغافلات” ((متفق عليه)).
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) forbade travelling to the land of the enemy carrying the Qur'an.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:
"نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يسافر بالقرآن إلى أرض العدو" ((متفق عليه)).
Umm Salamah (May Allah be pleased with her) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Whosoever drinks
in utensils of silver, in fact, kindles in his belly the fire of Hell."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration of Muslim is: "Verily, the person who eats or drinks in utensils made of gold and silver."
[Al-Bukhari and Muslim].
The narration of Muslim is: "Verily, the person who eats or drinks in utensils made of gold and silver."
عن أم سلمة رضي الله عنها أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الذي يشرب في آنية الفضة إنما
يجرجر في بطنه نار جهنم" ((متفق عليه)).
وفي رواية لمسلم: "أن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب"
وفي رواية لمسلم: "أن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب"
Hudhaifah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) prohibited us from wearing silk or
Dibaj and from drinking out of gold and silver vessels and said, "These
are meant for them (non- Muslims) in this world and for you in the
Hereafter."
In another narration Hudhaifah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not wear silk and Dibaj, nor eat or drink from utensils made of gold and silver."
[Al-Bukhari and Muslim].
In another narration Hudhaifah (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Do not wear silk and Dibaj, nor eat or drink from utensils made of gold and silver."
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن حذيفة رضي الله عنه، قال:
إن النبي صلى الله عليه وسلم نهانا عن الحرير، والديباج والشرب في آنية
الذهب والفضة، وقال: "هن لهم في الدنيا وهم لكم في الاخرة"
((متفق عليه)).
وفي رواية في الصحيحين عن حذيفة رضي الله عنه، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا تلبسوا الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا في آنية الذهب والفضة ولا تأكلوا في صحافها".
وفي رواية في الصحيحين عن حذيفة رضي الله عنه، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا تلبسوا الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا في آنية الذهب والفضة ولا تأكلوا في صحافها".
Anas bin Sirin (May Allah be pleased with him) said:
I was with Anas bin Malik (May Allah be pleased
with him) in the company of some Magians when Faludhaj (a sweet made of
flour and honey) was brought in a silver utensil, and Anas did not take
it. The man was told to change the utensil. So he changed the utensil
and when he brought it to Anas, he took it.
[Al-Baihaqi].
[Al-Baihaqi].
وعن أنس بن سيرين قال: كنت مع
أنس بن مالك رضي الله عنه عند نفر من المجوس، فجيء بفالوذج على إناء من
فضة، فلم يأكله، فقيل له: حوله، فحوله على إناء من خلنج، وجيء به
فأكله. ((رواه البيهقي بإسناد حسن)).
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) prohibited men from wearing saffron-dyed clothes.
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
عن أنس رضي الله عنه قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يتزعفر الرجل. ((متفق عليه)).
'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As (May Allah be pleased with them) said:
The Prophet (ﷺ) saw me dressed in two
saffron-coloured garments and asked, "Has your mother commanded you to
wear these?" I asked him, "Shall I wash them out?" He replied, "You had
better set them to fire."
Another narration is: "These are garments of the disbelievers. So do not wear them."
[Muslim].
Another narration is: "These are garments of the disbelievers. So do not wear them."
[Muslim].
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص
رضي الله عنه قال: رأى النبي صلى الله عليه وسلم علي ثوبين معصفرين
فقال: "أمك أمرتك بهذا؟" قلت: أغسلهما؟ قال: "بل
احرقهما".
وفي رواية فقال: "إن هذا من ثياب الكفار فلا تلبسها" ((رواه مسلم)).
وفي رواية فقال: "إن هذا من ثياب الكفار فلا تلبسها" ((رواه مسلم)).
'Ali (May Allah be pleased with him) said:
I have retained in my memory the saying of the
Messenger of Allah (ﷺ) that: "No one is considered an orphan after he
has attained the age of maturity; and it is unlawful to remain silent
from dawn till night."
[Abu Dawud with Hasan (good) Isnad].
[Abu Dawud with Hasan (good) Isnad].
عن عليّ رضي الله عنه قال: حفظت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا يتم بعد احتلام، ولا صمات يوم إلى الليل".
قال الخطابي في تفسير هذا الحديث: كان من نسك الجاهلية الصمات، فنهوا في الإسلام عن ذلك، وأمروا بالذكر والحديث بالخير.
قال الخطابي في تفسير هذا الحديث: كان من نسك الجاهلية الصمات، فنهوا في الإسلام عن ذلك، وأمروا بالذكر والحديث بالخير.
Qais bin Abu Hazim (May Allah be pleased with him) said:
Abu Bakr (May Allah be pleased with him) came upon
a woman named Zainab from the Ahmas tribe and noticed that she was
observing total silence. He said: "What has happened to her? Why does
she not speak?'' People informed him that she had sworn to remain
silent. He then said to her: "You should speak, it is not permissible
(to observe silence), for it is an act of the Days of Ignorance
(Jahiliyyah)." (After hearing this) she started speaking.
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعن قيس بن أبي حازم قال: دخل
أبو بكر الصديق رضي الله عنه على امرأة من أحمس يقال لها: زينب، فرأها
لا تتكلم. فقال: ما لها لا تتكلم؟ فقالوا: حجت مصمته، فقال لها:
تكلمي فإن هذا لا يحل، هذا من عمل الجاهلية! فتكلمت.
Sa'd bin Abu Waqqas (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who (falsely) attributes
his fatherhood to anyone besides his real father, knowing that he is
not his father, will be forbidden to enter Jannah."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه، فالجنة عليه حرام" ((متفق عليه)).
Sunnah.com reference | : Book 18, Hadith 292 |
Arabic/English book reference | : Book 18, Hadith 1802 |
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Do not turn away from your
fathers, for he who turns away from his father, will be guilty of
committing an act of disbelief."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا ترغبوا عن آبائكم، فمن رغب عن أبيه، فهو كافر" ((متفق عليه)).
Yazid bin Sharik bin Tariq (May Allah be pleased with him) said:
I saw 'Ali (May Allah be pleased with him) giving a
Khutbah (sermon) from the pulpit and I heard him saying: "By Allah, we
have no book to read except Allah's Book and what is written in this
scroll. He unrolled the scroll which showed a list of what sort of
camels to be given as blood-money, and other legal matters relating to
killing game in the sanctuary of Makkah and the expiation thereof. In it
was also written: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Al-Madinah is a
sanctuary from 'Air to Thaur (mountains). He who innovates in this
territory new ideas in Islam, commits a sin therein, or shelters the
innovators, will incur the Curse of Allah, the angels, and all the
people, and Allah will accept from him neither repentance nor a ransom
on the Day of Resurrection. The asylum (pledge of protection) granted by
any Muslim (even of the) lowest status is to be honoured and respected
by all other Muslims, and whoever betrays a Muslim in this respect (by
violating the pledge) will incur the Curse of Allah, the angels, and all
the people; and Allah will accept from him neither repentance nor a
ransom on the Day of Resurrection. Whoever attributes his fatherhood to
someone other than his (real) father, and takes someone else as his
master other than his (real) master without his permission, will incur
the Curse of Allah, the angels and all the people, and Allah will accept
from him neither repentance nor a ransom on the Day of Resurrection."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن
يزيد بن شريك بن طارق قال: رأيت عليا رضي الله عنه على المنبر يخطب،
فسمعته يقول: لا والله ما عندنا من كتاب نقرؤه إلا كتاب الله، وما في هذه
الصحيفة، فنشرها فإذا فيها أسنان الإبل، وأشياء من الجراحات، وفيها: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"المدينة حرم ما بين عير إلى
ثور، فمن أحدث فيها حدثاً، أو آوى محدثاً، فعليه لعنة الله والملائكة
والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً، ذمة
المسلمين واحدة، يسعى بها أدناهم، فمن أخفر مسلماً، فعليه لعنة الله
والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً،
ومن ادعى إلى غير أبيه، أو انتمى إلى غير مواليه، فعليه لعنة الله
والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفاً ولا عدلاً" ((متفق عليه)).
Abu Dharr (May Allah be pleased with him) reported:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: "A
person who attributes his fatherhood to anyone other than his real
father, knowing that he is not his father, commits an act of disbelief.
And he who makes a claim of anything which in fact does not belong to
him, is none of us. He should make his abode in Hell, and he who labels
anyone as disbeliever or calls him the enemy of Allah and he is in fact
not so, his charge will revert to him."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي ذر رضي الله عنه أنه
سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “ليس من رجل ادعى لغير أبيه
وهو يعلمه إلا كفر، ومن ادعى ما ليس له، فليس منا، وليتبوأ مقعده من النار،
ومن دعا رجلاً بالكفر، أو قال: عدو الله، وليس كذلك إلا حار عليه”
((متفق عليه وهذا لفظ رواية مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Allah, the Exalted, becomes
angry, and His Anger is provoked when a person does what Allah has
declared unlawful."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"إن الله تعالى يغار، وغيرة الله أن يأتي المرء ما حرم الله عليه" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who takes an oath and
involuntarily says: 'By Al-Lat and Al-'Uzza' should at once affirm: 'La
ilaha illallah (there is no true god except Allah)', and he who says to
his companion: 'Come let's gamble' should make expiation by giving
something in charity."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من حلف فقال في حلفه: باللات والعزى،
فليقل: لا إله إلا الله، ومن قال لصاحبه: تعالى أقامرك فليتصدق"
((متفق عليه)).