19.
The Book of Miscellaneous ahadith of Significant Values
An-Nawwas bin Sam`an (May Allah be pleased with him) reported:
One morning the Messenger of Allah (ﷺ) made a
mention of Dajjal, and he described him to be insignificant and at the
same time described him so significant that we thought he was on the
date-palm trees (i.e., nearby). When we went to him (the Prophet (ﷺ)) in
the evening, he perceived the sign of fear on our faces. He said, "What
is the matter with you?'' We said: "O Messenger of Allah, you talked
about Dajjal this morning raising your voice and lowering it until we
thought he was hiding in the palm-trees grove: He said: "Something other
than Dajjal make worry about you. If he appears while I am with you, I
will defend you against him. But if he appears after I die, then
everyone of you is his own defender. Allah is the One Who remains after
me to guide every Muslim. Dajjal will be a young man with very curly
hair with one eye protruding (with which he cannot see). I compare (his
appearance) to that of Al-`Uzza bin Qatan. He who amongst you survives
to see him, should recite over him the opening Ayat of Surat Al-Kahf
(i.e., Surat 18: Verses 1-8). He will appear on the way between Syria
and Iraq and will spread mischief right and left. O slaves of Allah!
Remain adhered to the truth.'' We asked: "O Messenger of Allah! How long
will he stay on the earth?'' He said, "For forty days. One day will be
like a year, one day like a month, one day like a week and the rest of
the days will be like your days.'' We said: "O Messenger of Allah! Will
one day's Salat (prayer) suffice for the Salat of that day which will be
equal to one year?'' Thereupon he said, "No, but you must make an
estimate of time and then offer Salat.'' We said: "O Messenger of Allah!
How quickly will he walk upon the earth?'' Thereupon he said, "Like
cloud driven by the wind (i.e., very quickly). He will come to the
people and call them to his obedience and they will affirm their faith
in him and respond to him. He will then give command to the sky and it
will send its rain upon the earth and he will then send his command to
the earth and it will grow vegetation. Then in the evening their
pasturing animals will come to them with their humps very high and their
udders full of milk and their flanks stretched. He will then come to
another people and invite them, but they will reject him and he will
leave them, in barren lands and without any goods and chattels! He would
then walk through the waste land and say to it: `Bring forth your
treasures', and the treasures will come out and follow him like swarms
of bees. He will then call a person brimming with youth and strike him
with the sword and cut him into two pieces and make these pieces lie at a
distance, which is generally between the archer and his target. He will
then call that young man and he will come forward, laughing, with his
face gleaming out of joy; and it will be at this very time that Allah
will send `Isa (Jesus), son of Maryam (Mary) who will descend at the
white minaret in the eastern side of Damascus, wearing two garments
lightly dyed and placing his hands on the wings of two angels. When he
will lower his head, there would fall drops of water from his head, and
when he will raise it up, drops like pearls would scatter from it. Every
disbeliever who will find his (i.e., `Isa's) smell will die and his
smell will reach as far as he will be able to see. He will then search
for Dajjal until he will catch hold of him at the gate of Ludd (village
near Jerusalem), and will kill him. Then the people, whom Allah will
have protected, will come to `Isa son of Maryam, and he will wipe their
faces and will inform them of their ranks in Jannah, and it will be
under such conditions that Allah will reveal to `Isa these words: `I
have brought forth from amongst my slaves such people against whom none
will be able to fight, so take these people safely to the mountain.' And
then Allah will send Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog people) and they
will sworn down from every slope. The first of them will pass the Lake
Tabariyah (near the Dead Sea in Palestine) and drink all its water. And
when the last of them will pass, he will say: `There was once water
there.' Prophet `Isa (ﷺ) and his companions will then be so much
hard-pressed that the head of an ox will be dearer to them than one
hundred dinar, and `Isa along with his companions, will make
supplication to Allah, Who will send insects which will attack their
(Ya'juj and Ma'juj people) neck until they all will perish like a single
person. Prophet, `¦sa and his companions will then come down and they
will not find in the earth as much space as a single span which would
not be filled with their corpses and their stench. Prophet `Isa and his
companions will then again beseech Allah, Who will send birds whose
necks will be like those of Bactrian camels, and they will carry them
and throw them where Allah will desire. Then Allah will send down rain
which will spare no house in the city or in the countryside. It would
wash away the earth until it appears like a mirror. Then the earth will
be told to bring forth its fruit and restore its blessings; and as a
result of this, there will grow such a big pomegranate that a group of
people will eat from it and seek shelter under its skin. Milk will be so
blessed that the milk of one she-camel will suffice for a large company
and the cow will give so much milk, that it will suffice for a whole
tribe. The sheep will give so much milk that the whole family will be
able to drink out of that, and at that time Allah will send a pleasant
wind which will soothe people even under their armpits, and will take
the life of every Muslim and true believer, and only the wicked will
survive. They will commit adultery in public like asses and the
Resurrection Day will be held.''
[Muslim].
[Muslim].
عن النواس بن سمعان رضي الله عنه
قال: ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم الدجال ذات غداة، فخفض فيه،
ورفع حتى ظنناه في طائفة النخل. فلما رحنا إليه، عرف ذلك فينا، فقال:
"ما شأنكم؟” قلنا: يا رسول الله ذكرت الدجال الغداة، فخفضت فيه حتى
ظنناه في طائفة النخل فقال: "غير الدجال أخوفنى عليكم؛ إن يخرج وأنا
فيكم، فأنا حجيجه دونكم؛ وإن يخرج ولست فيكم، فامرؤ حجيج نفسه، والله
خليفتي على كل مسلم، إنه شاب قطط، عينه طافية، كأني أشبهه بعبد العزى بن
قطن، فمن أدركه منكم فليقرأ عليه فواتح سورة الكهف، إنه خارج خلة بين الشام
والعراق، فعاث يمينا وعاث شمالاً، يا عباد الله فاثبتوا” قلنا: يا رسول
الله وما لبثه في الأرض؟ قال: "أربعون يوماً: يوم كسنة، ويوم كشهر،
ويوم كجمعة، وسائر أيامه كأيامكم" قلنا : يا رسول الله ، فذلك اليوم
الذي كسنة أتكفينا فيه صلاة يوم؟ قال: لا، اقدروا له قدره” فقلنا: يا
رسول الله وما إسراعه في الأرض؟ قال: "كالغيث استدبرته الريح، فيأتي
على القوم، فيدعوهم، فيؤمنون به، ويستجيبون له فيأمر السماء فتمطر، والأرض
فتنبت، فتروح عليهم سارحتهم، أطول ما كانت ذرى، وأسبغه ضروعاً، وأمده
خواصر، ثم يأتي القوم فيدعوهم، فيردون عليه قوله، فيصرف عنهم، فيصبحون
ممحلين ليس بأيديهم شيء من أموالهم، ويمر بالخربة فيقول لها: أخرجي
كنوزك، فتتبعه كنوزها كيعاسيب النحل، ثم يدعو رجلاً ممتلئاً شبابا فيضربه
بالسيف، فيقطعه جزلتين رمية الغرض، ثم يدعوه، فيقبل، ويتهلل وجهه يضحك،
فبينما هو كذلك إذ بعث الله تعالى المسيح ابن مريم،صلى الله عليه وسلم ،
فينزل عند المنارة البيضاء شرقي دمشق بين مهرودتين، واضعاً كفيه على أجنحة
ملكين، إذا طأطأ رأسه، قطر، وإذا رفعه تحدر منه جمان كاللؤلؤ، فلا يحل
لكافر يجد نفسه إلا مات، ونفسه ينتهي إلى حيث ينتهي طرفه، فيطلبه حتى يدركه
بباب لد فيقتله، ثم يأتي عيسى ، صلى الله عليه وسلم ، قوم قد عصمهم الله
منه، فيمسح عن وجوههم، ويحدثهم بدرجاتهم في الجنة، فبينما هو كذلك إذ أوحى
الله تعالى إلى عيسى صلى الله عليه وسلم إني قد أخرجت عباداً لي لا يدان
لأحد بقتالهم، فحرز عبادي إلى الطور، ويبعث الله يأجوج ومأجوج وهم من كل
حدب ينسلون، فيمر أوائلهم على بحيرة طبرية فيشربون ما فيها، ويمر آخرهم
فيقول: لقد كان بهذه مرة ماء، ويحصر نبي الله عيسى، صلى الله عليه وسلم ،
وأصحابه حتى يكون رأس الثور لأحدهم خيراً من مائة دينار لأحدكم اليوم،
فيرغب نبي الله عيسى، صلى الله عليه وسلم وأصحابه، رضي الله عنهم، إلى
الله تعالى، فيرسل الله تعالى عليهم النغف في رقابهم، فيصبحون فرسى كموت
نفس واحدة ثم يهبط نبي الله عيسى، صلى الله عليه وسلم ، وأصحابه رضي الله
عنهم، إلى الله تعالى، فيرسل الله تعالى عليهم النغف في رقابهم فيصبحون
فرسى كموت نفس واحدة ثم يهبط نبي الله عيسى، صلى الله عليه وسلم ، وأصحابه
رضي الله عنهم، إلى الأرض، فلا يجدون في الأرض موضع شبر إلا ملأه زهمهم
ونتنهم، فيرغب، نبي الله عيسىصلى الله عليه وسلم ، وأصحابه رضي الله عنهم
إلى الله تعالى، فيرسل الله تعالى طيراً كأعناق البخت، فتحملهم، فتطرحهم
حيث شاء الله، ثم يرسل الله عز وجل مطراً لا يكن منه بيت مدر ولا وبر،
فيغسل الأرض حتى يتركها كالزلقة، ثم يقال للأرض: أنبتي ثمرتك، وردي
بركتك، فيومئذ تأكل العصابة من الرمانة، ويستظلون بقحفها، ويبارك في الرسل
حتى إن اللقحة من الإبل لتكفي الفئام من الناس، واللقحة من البقر لتكفي
القبيلة من الناس، واللقحة من الغنم لتكفي الفخذ من الناس، فبينما هم كذلك
إذ بعث الله تعالى ريحاً طيبة، فتأخذهم تحت آباطهم، فتقبض روح كل مؤمن وكل
مسلم؛ ويبقى شرار الناس يتهارجون فيها تهارج الحمر فعليهم تقوم الساعة"
((رواه مسلم)).
Rib'i bin Hirash (May Allah be pleased with him) said:
I accompanied Abu Mas'ud Al-Ansari to Hudaifah bin
Al-Yaman (May Allah be pleased with them). Abu Mas'ud said to him:
"Tell us what you heard from the Messenger of Allah (ﷺ) about Dajjal
(the Antichrist)." Hudaifah said: He (ﷺ) said, "Dajjal will appear, and
with him will be water and fire. That which people consider to be water
will in fact be a burning fire, and that which people will consider to
be fire will in fact be cool and sweet water. He who from amongst you
happens to face him, should jump into that which he sees as fire for
that will be nice and sweet water." Abu Mas'ud said: "I have also heard
this from the Messenger of Allah (ﷺ)."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن
ربعي بن حراش قال: انطلقت مع أبي مسعود الأنصاري إلى حذيفة بن اليمان
رضي الله عنهم فقال له أبو مسعود، حدثني ما سمعت من رسول الله صلى الله
عليه وسلم ، في الدجال قال:
"إن الدجال يخرج ، وإن معه ماء
وناراً ، فأما الذي يراه الناس ماء فنار تحرق، وأما الذي يراه الناس نارأً،
فماء بارد عذب، فمن أدركه منكم، فليقع في الذي يراه ناراً، فإنه ماء عذب
طيب" فقال أبو مسعود: وأنا قد سمعته. ((متفق عليه)).
'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Dajjal (the
Antichrist) will appear in my Ummah and he will stay in the world for
forty. I do not know whether this will be forty days or forty months or
forty years. Allah will then send (Prophet) 'Isa (Jesus), son of Maryam
(Mary). 'Isa will pursue him and slaughter him. Then people will survive
for seven years (i.e., after the demise of 'Isa) in the state that
there will be no rancour between two persons. Then Allah will send a
cool breeze from the side of Ash-Sham. None will remain upon the face of
the earth having the smallest particle of good or Faith in him but he
will die, so much so that even if someone amongst you will enter the
innermost part of a mountain, this breeze will reach that place also and
will cause him to die. Only the wicked people will survive and they
will be as fast as birds (i.e., to commit evil) and as ferocious towards
one another as wild beasts. They will never appreciate the good, nor
condemn evil. Then Shaitan (Satan) will come to them in the garb of a
man and will say: 'Will you not obey me?' They will say: 'What do you
order us to do?' He will command them to worship idols. They will have
abundance of sustenance and will lead comfortable lives. Then the
Trumpet will be blown. Every one hearing it, will turn his neck towards
it and will raise it. The first one to hear that Trumpet will be a man
who will be busy repairing the basin for his camels. He will become
unconscious. Allah will send, or will cause to send, rain which will be
like dew and there will grow out of it (like wild growth) the bodies of
the people. Then the second Trumpet will be blown and they will stand up
and begin to look around. Then it will be said: 'O people! Go to your
Rubb.' Then there will be a command: 'Make them stand there.' After it
they will be called to account. Then it will be said: 'Separate from
them the share of the Fire.' It will be asked: 'How much?' It will be
said: 'Nine hundred and ninety-nine out of every thousand.' That will be
the Day which will make children hoary-headed men because of its terror
and that will be the Day when the Shin will be uncovered."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"يخرج الدجال في أمتى فيمكث
أربعين لا أدري يوماً أو أربعين شهراً، أو أربعين عاماً، فيبعث الله تعالى
عيسى بن مريم. صلى الله عليه وسلم ، فيطلبه فيهلكه، ثم يمكث الناس سبع
سنين ليس بين اثنين عداوة، ثم يرسل الله عز وجل،ريحاً باردة من قبل الشام،
فلا يبقى على وجه الأرض أحد في قلبه مثقال ذرة من خير أو إيمان إلا قبضته،
حتى لو أن أحدكم دخل في كبد جبل، لدخلته عليه حتى تقبضه، فيبقى شرار الناس
في خفة الطير، وأحلام السباع لا يعرفون معروفاً ، ولا ينكرون منكراً،
فيتمثل لهم الشيطان، فيقول: ألا تستجيبون؟ فيقولون : فما تأمرنا؟
فيأمرهم بعبادة الأوثان، وهم في ذلك دار رزقهم، حسن عيشهم ، ثم ينفخ في
الصور، فلا يسمعه أحد إلا أصغى ليتا ورفع ليتا، وأول من يسمعه رجل يلوط حوض
إبله فيصعق ويصعق الناس، ثم يرسل الله -أو قال: ينزل الله - مطرا كأنه
الطل أو الظل، فتنبت منه أجساد الناس، ثم ينفخ فيه أخرى فإذا هم قيام
ينظرون ، ثم يقال: يا أيها الناس هلم إلى ربكم ، وقفوهم إنهم مسؤولون ،
ثم يقال: أخرجوا بعث النار فيقال: من كم؟ فيقال: من كل ألف تسعمائة
وتسعة وتسعين، فذلك يوم يجعل الولدان شيباً، وذلك يوم يكشف عن ساق" ((رواه مسلم)).
Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There will be no
land which will not be trampled by Dajjal (the Antichrist) but Makkah
and Al-Madinah; and there will be no passage leading to them which will
not be guarded by the angels, arranged in rows. Dajjal will appear in a
barren place adjacent to Al- Madinah and the city will be shaken three
times. Allah will expel from it every disbeliever and hypocrite."
[Muslim].
[Muslim].
-وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ليس من بلد إلى سيطؤه الدجال،
إلا مكة والمدينة، وليس نقب من أنقابها إلا عليه الملائكة صافين تحرسهما،
فينزل بالسبخة، فترجف المدينة ثلاث رجفات، يخرج الله منها كل كافر ومنافق". ((رواه مسلم)).
Sunnah.com reference | : Book 19, Hadith 4 |
Arabic/English book reference | : Book 19, Hadith 1811 |
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Dajjal (the
Antichrist) will be followed by seventy thousand Jews of Isfahan and
will be dressed in robes of green coloured satin."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"يتبع الدجال من يهود أصبهان سبعون ألفا عليهم الطيالسة" ((رواه مسلم)).
Umm Sharik (May Allah be pleased with her) reported:
I heard the Prophet (ﷺ) saying, "People will run
away from Dajjal (the Antichrist) seeking shelter in the mountains."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أم شريك رضي الله عنها أنها
سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: لينفرن الناس من الدجال في
الجبال" ((رواه مسلم)).
'Imran bin Hussain (May Allah be pleased with them) reported:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying,
"Between time of the creation of Adam and the Resurrection Day, there is
nothing greater than the mischief of Dajjal (the Antichrist)."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عمران بن حصين رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"ما بين خلق آدم إلى قيام الساعة أمر أكبر من الدجال". ((رواه مسلم)).
Abu Sa'id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) reported:
I heard the Prophet (ﷺ) saying, "Dajjal (the
Antichrist) will come forth and a person from amongst the believers will
go towards him and the armed watchmen of Dajjal will meet him and they
will say to him: 'Where do you intend to go?' He will say: 'I intend to
go to this one who has appeared.' They will say to him: 'Don't you
believe in our lord (meaning Dajjal)?' He will say: 'There (i.e., we
know Him to be Allah, Alone, without any partners) is nothing hidden
about our Rubb.' Some of them will say: 'Let us kill him', but some
others will say: 'Has your lord (Dajjal) not forbidden you to kill
anyone without his consent?' So they will take him to Dajjal. When the
believer will see him, he will say: 'O people! This is Dajjal about whom
the Messenger of Allah (ﷺ) has informed us.' Dajjal will have him laid
on his stomach and have his head. He will be struck on his back and on
his stomach. Dajjal will ask him: 'Don't you believe in me?' He will
say: 'You are the false Messiah.' He will then give his order to have
him sawn with a saw into two from the parting of his hair up to his
legs. After that Dajjal will walk between the two halves and will say to
him: 'Stand up', and he will stand on his feet. He will then say to
him: 'Don't you believe in me?' The person will say: 'It has added to my
insight that you are Dajjal'. He will add: 'O people! He will not be
able to behave with anyone amongst people in such a manner after me.'
Dajjal will try to kill him. The space between his neck and collarbone
will turn into copper and he will find no way to kill him. So he will
catch hold of him by his hand and feet and throw him into (what appears
to be the fire). The people will think that he has been thrown into the
fire whereas he will be thrown into Jannah." The Messenger of Allah (ﷺ)
added, "He will be the most eminent amongst the people with regard to
martyrdom near the Rubb of the worlds."
[Muslim]
[Muslim]
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله
عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “يخرج الدجال فيتوجه قبله رجل من
المؤمنين فيتلقاه المسالح: مسالح الدجال، فيقولون له: إلى أين تعمد؟
فيقول: أعمد إلى هذا الذي خرج فيقولون له أوَ ما تؤمن بربنا؟ فيقول:
ما بربنا خفاء! فيقولون: اقتلوه، فيقول بعضهم لبعض: أليس قد نهاكم
ربكم أن تقتلوا أحداً دونه، فينطلقون به إلى الدجال، فإذا رآه المؤمن
قال: يا أيها الناس إن هذا الدجال الذي ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم
؛ فيأمر الدجال به فيشبّح؛ فيقول: خذوه وشجوه، فيوسع ظهره وبطنه ضرباً،
فيقول: أوَ ما تؤمن بي؟ فيقول: أنت المسيح الكذاب! فيؤمر به ،
فيؤشر بالمنشار من مفرقه حتى يفرق بين رجليه، ثم يمشي الدجال بين القطعتين ،
ثم يقول له: قم ، فيستوي قائماً، ثم يقول له: أتؤمن بي؟ فيقول: ما
ازددت فيك إلا بصيرة، ثم يقول: يا أيها الناس إنه لا يفعل بعدي بأحد من
الناس، فيأخذه الدجال ليذبحه، فيجعل الله ما بين رقبته إلى ترقوته نحاساً،
فلا يستطيع إليه سبيلا، فيأخذ بيديه ورجليه فيقذف به، فيحسب الناس أنما
قذفه إلى النار، وإنما ألقي في الجنة" فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم
: "هذا أعظم الناس شهادة عند رب العالمين" ((رواه مسلم)).
وروى البخاري بعضه بمعناه “المساحل” :هم الخفراء والطلائع.
Al-Mughirah bin Shu'bah (May Allah be pleased with him) said:
No one asked the Messenger of Allah (ﷺ) more about
Dajjal than I asked him. He said to me, "He will not harm you." I said:
"O Messenger of Allah, it is reported that he will have with him a
mountain of bread and a river full of water." Thereupon he said, "He
(Dajjal) is far too worthless and insignificant near Allah (to let him
deceive the believers)."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن المغيرة بن شعبة رضي الله
عنه قال: ما سأل أحد رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدجال أكثر مما
سألته؛ وإنه قال لي: "مايضرك؟ "قلت: إنهم يقولون: إن معه جبل
خبز ونهر ماء! قال: "هو أهون على الله من ذلك" ((متفق
عليه)).
Sunnah.com reference | : Book 19, Hadith 9 |
Arabic/English book reference | : Book 19, Hadith 1816 |
Anas (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There has not
been a Prophet who has not warned his Ummah of that one-eyed liar
(Dajjal). Behold, he is blind in one eye and your Rubb (Allah) is not
blind. On his forehead are the letters: (K.F.R.) (meaning Kafir-
disbeliever)."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ما من نبي إلا وقد أنذر أمته الأعور الكذاب، ألا إنه أعور، وإن ربكم عز وجل ليس بأعور، مكتوب بين عينيه ك ف ر" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Let me tell you
something about Dajjal (the Antichrist) which no Prophet had told his
people. He is blind (in one eye) and will bring with him something like
Jannah and Hell; but what he calls Jannah will be in fact Hell."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ألا أحدثكم حديثاً عن الدجال ما حدث به نبي قومه! إنه أعور، وإنه يجيء معه بمثال الجنة والنار، فالتي يقول إنها الجنة هي النار" ((متفق عليه)).
'Abdullah bin 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
One day the Messenger of Allah (ﷺ) mentioned
Al-Masih Dajjal (the Antichrist) in the presence of the people and said,
"Verily, Allah is not one-eyed but Al-Masih Ad-Dajjal is blind in the
right eye which looks like a swollen grape."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر الدجال بين ظهراني الناس فقال:
" إن الله ليس بأعور، ألا إن المسيح الدجال أعور العين اليمنى، كأن عينه عنبة طافية" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah(ﷺ) said, "The Last Hour
will not come until the Muslims fight against the Jews, until a Jew will
hide himself behind a stone or a tree, and the stone or the tree will
say: 'O Muslim, there is a Jew behind me. Come and kill him,' but
Al-Gharqad tree will not say so, for it is the tree of the Jews."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
" لا تقوم الساعة حتى يقاتل
المسلمون اليهود، حتى يختبيء اليهودي من وراء الحجر والشجر، فيقول الحجر
والشجر: يا مسلم هذا يهودي خلفى تعالى فاقتله، إلا الغرقد فإنه من شجر
اليهود" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "By Him in Whose
Hand my soul is, the world will not come to an end until a man passes by
a grave and will lie over it saying, 'Would that I were in this grave
(i.e., dead)!' Not he will say so because of religious reasons but
because of widespread mischief and severe trials of this world."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" والذي نفسي بيده لا تذهب
الدنيا حتى يمر الرجل بالقبر، فيتمرغ عليه، ويقول: ياليتني مكان صاحب هذا
القبر، وليس به الدين، ما به إلا البلاء" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The Hour will
not come to pass before the River Euphrates dries up to unveil the
mountain of gold, for which people will fight. Ninety-nine out of one
hundred will die (in the fighting) and every man amongst them will say:
'Perhaps I may be the only one to remain alive."'
Another narration is: "The time is near when the River Euphrates will dry up to unveil a treasure of gold. Whosoever may be alive at that time, should not take anything of it."
[Al-Bukhari and Muslim]
Another narration is: "The time is near when the River Euphrates will dry up to unveil a treasure of gold. Whosoever may be alive at that time, should not take anything of it."
[Al-Bukhari and Muslim]
وعنه رضي الله عنه قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم : " لا تقوم الساعة حتى يحسر الفرات عن
جبل من ذهب يقتتل عليه، فيقتل من كل مائة تسعة وتسعون، فيقول كل رجل منه:
لعلي أن أكون أنا أنجو". وفي رواية: "يوشك أن يحسر الفرات عن كنز
من ذهب، فمن حضره فلا يأخذ منه شيئاً" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "People will
desert Al-Madinah in spite of it being in better condition except for
wild beasts and birds. The Last Hour will happen upon two shepherds of
the tribe of Muzainah. They will enter Al-Madinah driving their sheep
but will find it full of wild beasts and would turn away. When they will
arrive at the hill named Thaniyyat-ul-Wada' they will fall on their
faces."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"يتركون المدينة على خير ما
كانت، لا يغشاها إلا العوافي -يريد: عوافي السباع والطير، وآخر من يحشر
راعيان من مزينة يريدان المدينة ينعقان بغنمهما فيجدانها وحوشاً، حتى إذا
بلغا ثنية الوداع خراً على وجوههما" ((متفق عليه)).
Abu Sa'id Al-Khudri (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "From your caliphs there
will be one in the Last Days who will distribute wealth without counting
it."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"يكون خليفة ((متفق عليه)). خلفائكم في آخر الزمان يحثو المال ولا يعده" ((رواه مسلم)).
Abu Musa Al-Ash'ari (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "A time will come when a man
will go about with alms from his gold and will not find anyone to
receive it. One man will be seen being followed by forty women dependant
upon him on account of the scarcity of men and excess of women."
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"ليأتين على الناس زمان يطوف
الرجل فيه بالصدقة من الذهب، فلا يجد أحداً يأخذها منه، ويرى الرجل الواحد
يتبعه أربعون امرأة يلذن به من قلة الرجال وكثرة النساء" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "A man bought a piece of
land from another man, and the buyer found a jar filled with gold in the
land. The buyer said to the seller: 'Take your gold, as I bought only
the land from you and not the gold.' The owner of the land said: 'I sold
you the land with everything in it.' So both of them took their case
before a third man who asked: 'Have you any children?' One of them said:
'I have a boy.' The other said, 'I have a girl.' The man said: 'Marry
the girl to the boy and spend the money on them; and whatever remains
give it in charity."'
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
" اشترى رجل من رجل عقاراً،
فوجد الذي اشترى العقار في عقاره جرة فيها ذهب، فقال له الذي اشترى العقار
خذ ذهبك: إنما اشتريت منك الأرض، ولم أشتر الذهب، وقال الذي له الأرض:
إنما بعتك الأرض وما فيها، فتحاكما إلى رجل، فقال الذي تحاكما إليه:
ألكما ولد؟ قال أحدهما : لي غلام، وقال الآخر: لي جارية، قال:
أنكحا الغلام الجارية وأنفقوا على أنفسهما منه وتصدقا" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There were two
women, each had her child with her. A wolf came and took away the child
of one of them. One woman said to her companion: 'The wolf has taken
your son.' The other said: 'It has taken your son.' So both of them took
the dispute to Prophet Dawud (David) (ﷺ) who judged that the boy should
be given to the older lady. Then they went to Prophet Sulaiman
(Solomon) (ﷺ) son of Dawud and put the case before him. Prophet Sulaiman
said: 'Give me a knife so that I may cut the child into two and give
one half to each of you.' The younger woman said: 'Do not do so; may
Allah bless you! He is her child.' On that Prophet Sulaiman decided the
case in favour of the younger woman."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعنه رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"كانت امرأتان معهما ابناهما،
جاء الذئب فذهب بابن إحداهما، فقالت لصاحبتها: إنما ذهب بابنك، وقالت
الأخرى إنما ذهب بابنك فتحاكما إلى داود صلى الله عليه وسلم فقضى به
للكبرى، فخرجتا على سليمان بن داود، صلى الله عليه وسلم فأخبرتاه، فقال:
ائتوني بالسكين أشقه بينهما. فقالت الصغرى: لا تفعل رحمك الله، هو
ابنها، فقضى به للصغرى" ((متفق عليه)).
Sunnah.com reference | : Book 19, Hadith 20 |
Arabic/English book reference | : Book 19, Hadith 1827 |
|
Mirdas Al-Aslami (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "The pious men will depart
one after another, the dregs of people, like the sediment of barley or
dates will remain; Allah will not raise them in value and esteem."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن مرادس الأسلمي رضي الله عنه قال: قال للنبي صلى الله عليه وسلم :
"يذهب الصالحون الأول فالأول، وتبقى حثالة كحثالة الشعير أو التمر، لا يباليهم الله باله" ((رواه البخاري)).
Rifa'ah bin Rafi' Az-Zuraqi (May Allah be pleased with him) said:
Jibril (Gabriel) came to the Prophet (ﷺ) and asked
him: "How do you estimate among you those who participated in the
battle of Badr?" He replied, "They were the best of Muslims" (or he may
have said something similar to that). Jibril said: "The same is the case
with the angels who were at Badr."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن رفاعة بن رافع الزرقي رضي
الله عنه قال: جاء جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم : "إذا أنزل
الله تعالى بقوم عذاباً. وعن رفاعة بن رافع الزُّرَقِيِّ - رضي الله عنه
- قال: جاء جبريل إلى النبيّ - صلى الله عليه وسلم - قال: مَا تَعُدُّونَ
أهْلَ بَدْرٍ فِيكُمْ؟ قال: «مِنْ أفْضَلِ المُسْلِمِينَ» أوْ كَلِمَةً
نَحْوَهَا. قال: وَكَذلِكَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ المَلائِكَةِ.
(البخاري)
(البخاري)
Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If Allah
afflicts punishment upon a nation, it befalls the whole population
indiscriminately and then they will be resurrected and judged according
to their deeds."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال :
قال رسولُ اللهِ : « إذَا أنْزَلَ اللهُ تَعَالَى بِقَومٍ عَذَاباً ،
أصَابَ العَذَابُ مَنْ كَانَ فِيهِمْ ، ثُمَّ بُعِثُوا عَلَى أَعْمَالِهِمْ
» . متفق عليه .
Jabir (May Allah be pleased with him) said:
There was a trunk of a date-palm tree upon which
the Prophet (ﷺ) used to recline while delivering Khutbah (sermon). When a
pulpit was placed in the mosque, we heard the trunk crying out like a
pregnant she-camel. the Prophet (ﷺ) came down from the pulpit and put
his hand on the trunk and it became quiet.
Another narration is: The Prophet (ﷺ) used to stand by a tree or a date-palm on Friday (to give the Khutbah). Then an Ansari woman or man said, "O Messenger of Allah! Shall we make a pulpit for you?" He replied, "If you wish." So they made a pulpit for him and when it was Friday, the Prophet (ﷺ) sat on the pulpit [to deliver the Khutbah (sermon)] and the trunk of the date- palm on which he used to recline cried out as if it would split asunder.
Another narration is: It cried like a child and the Prophet (ﷺ) descended (from the pulpit) and embraced it while it continued moaning like a child being quietened. The Prophet (ﷺ) said, "It was crying for (missing) what it used to hear of Dhikr near it."
[Al-Bukhari].
Another narration is: The Prophet (ﷺ) used to stand by a tree or a date-palm on Friday (to give the Khutbah). Then an Ansari woman or man said, "O Messenger of Allah! Shall we make a pulpit for you?" He replied, "If you wish." So they made a pulpit for him and when it was Friday, the Prophet (ﷺ) sat on the pulpit [to deliver the Khutbah (sermon)] and the trunk of the date- palm on which he used to recline cried out as if it would split asunder.
Another narration is: It cried like a child and the Prophet (ﷺ) descended (from the pulpit) and embraced it while it continued moaning like a child being quietened. The Prophet (ﷺ) said, "It was crying for (missing) what it used to hear of Dhikr near it."
[Al-Bukhari].
وعن جابر رضي الله عنه قال:
كان جذع يقوم إليه النبي صلى الله عليه وسلم ، يعني في الخطبة. فلما وضع
المنبر، سمعنا للجذع مثل صوت العشار حتى نزل النبي، صلى الله عليه وسلم ،
فوضع يده عليه فسكن". وفي رواية: فلما كان يوم الجمعة قعد النبي، صلى
الله عليه وسلم على المنبر، فصاحت النخلة التى كان يخطب عندها حتى كادت
أن تنشق. وفي رواية : فصاحت صياح الصبي، فنزل النبي صلى الله عليه وسلم
، حتى أخذها فضمها إليه، فجعلت تئن أنين الصبي الذي يسكت حتى استقرت ،
قال: "بكت على ما كانت تسمع من الذكر" ((رواه البخاري)).
Abu Tha'labah Al-Khushani (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Allah, the
Exalted, has laid down certain duties which you should not neglect, and
has put certain limits which you should not transgress, and has kept
silent about other matters out of mercy for you and not out of
forgetfulness, so do not seek to investigate them."
[Ad-Daraqutni and others]
[Ad-Daraqutni and others]
وعن أبي ثعلبة الخشني جرثوم بن ناشر رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن الله تعالى فرض فرائض فلا
تضيعوها، وحد حدوداً فلا تعتدوها، وحرم أشياء فلا تنتهكوها، وسكت عن أشياء
رحمة لكم غير نسيان فلا تبحثوا عنها".
حديث حسن. رواه الدارقطني وغيره.
حديث حسن. رواه الدارقطني وغيره.
'Abdullah bin Abu 'Aufa (May Allah be pleased with them) said:
We accompanied the Messenger of Allah (ﷺ) in seven expeditions, and we ate locusts.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن عبد الله بن أبي أوفى رضي
الله عنهما قال: غزونا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم سبع غزوات نأكل
الجراد، وفي رواية: نأكل معه الجراد" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "A believer should not be stung twice from the same hole."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There are three
(types of) people with whom Allah will neither speak on the Day of
Resurrection nor purify them (from sins) and there will be a painful
chastisement for them: A person who has spare water in a desert and he
refuses to give it to the traveller; a person who sells a commodity to
another person after the afternoon prayer and swears by Allah that he
has bought it at such and such price, and the buyer pays him accordingly
though in reality it was not true; and a person who pledges allegiance
to an Imam (leader) just for some worldly benefit, and then if the Imam
bestows on him (something out of that) he fulfills his allegiance, and
if does not give him, he does not fulfill it."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ، :
"ثلاثة لا يكلمهم الله يوم
القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم: رجل على فضل ماء
بالفلاة يمنعه من ابن السبيل، ورجل بايع رجلاً، سلعة، بعد العصر، فحلف
بالله لأخذها بكذا وكذا، فصدقه وهو على غير ذلك، ورجل بايع إماماً لا
يبايعه إلا لدنيا، فإن أعطاه منها وفى ، وإن لم يعطه منها لم يف" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Between the two Blowing of
the Trumpet there will be an interval of forty." The people said, "O Abu
Hurairah! Do you mean forty days?" He said, "I cannot say anything."
They said, "Do you mean forty years?" He said, "I cannot say anything."
They said, "Do you mean forty months?" He said, "I cannot say anything.
The Prophet added: 'Everything of the human body will perish except the
last coccyx bone (end part of the spinal cord), and from that bone Allah
will reconstruct the whole body. Then Allah will send down water from
the sky and people will grow like green vegetables'."
[Al- Bukhari and Muslim].
[Al- Bukhari and Muslim].
وعنه عن النبي صلى الله عليه
وسلم قال: " بين النفختين أربعون" قالوا: يا أبا هريرة أربعون
يوماً؟ قال: أبيت، قالوا: أربعون سنة؟ قال: أبيت، قالوا:
أربعون شهراً؟ قال: أبيت" ويبلى كل شئ من الإنسان إلا عجب ذنبه، فيه
يركب الخلق، ثم ينزل الله من السماء ماء، فينبتون كما ينبت البقل"
((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Once the Prophet (ﷺ) was speaking to us when, a
bedouin came and asked him: "When will the Last Day be?" The Messenger
of Allah (ﷺ) continued his talk. Some of those present thought that he
had heard him but disliked the interruption and the other said that he
had not hear him. When the Messenger of Allah (ﷺ) concluded his speech
he asked, "Where is the one who inquired about the Last Day?" The man
replied: "Here I am." The Messenger of Allah (ﷺ) replied, "When the
practice of honouring a trust is lost, expect the Last Day." He asked:
"How could it be lost?" He replied, "When the government is entrusted to
the undeserving people, then wait for the Last Day."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعنه قال: بينما النبي صلى
الله عليه وسلم في مجلس يحدث القوم، جاءه أعرابي فقال: متى الساعة؟
فمضى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يحدث، فقال بعض القوم: سمع ما
قال: فكره ما قال، وقال بعضهم: بل لم يسمع، حتى إذا قضى حديثه قال:
"أين السائل عن الساعة؟ "قال: ها أنا يا رسول الله . قال:
"إذا ضيعت الأمانة ، فانتظر الساعة" قال: كيف إضاعتها؟ قالك "إذا
وسد الأمر إلى غير أهله فانتظر الساعة" ((رواه البخاري)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Your leaders
will lead you in Salat (prayer). If they conduct it properly, you and
they will be rewarded; but if they make mistakes you will earn the
reward and they will be held responsible (for the mistakes)."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"يصلون لكم، فإن أصابوا فلكم، وإن أخطؤوا فلكم وعليهم" ((رواه البخاري)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said in the interpretation of the Ayah reported:
"You are the best of peoples ever raised up for
(the benefit of) mankind..." (3:110): The best for mankind are those who
bring them with chains round their necks till they embrace Islam (and
thereby save them from the eternal punishment in the Hell-fire, and make
them enter Jannah in the Hereafter)."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعنه رضي الله عنه : {كنتم
خير أمة أخرجت للناس} قال: خير الناس للناس يأتون بهم في السلاسل في
أعناقهم حتى يدخلوا في الإسلام.
أخرجه: البخاري.
أخرجه: البخاري.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
the Prophet (ﷺ) said, "Allah marvels at those people who enter Jannah in chains."
[Al-Bukhari].
[Al-Bukhari].
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"عجب الله عز وجل من قوم يدخلون الجنة في السلاسل" ((رواه البخاري)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
the Prophet (ﷺ) said, "The dearest parts on the
face of the earth near Allah are its mosques, and the most hated parts
near Allah are its markets."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"أحب البلاد إلى الله مساجدها ، وأبغض البلاد إلى الله أسواقها" ((رواه مسلم)).
Salman Al-Farisi (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Do not, if you can help, be
the first to enter the market and the last to leave it because it is an
arena of Satan and the standard of Satan is set there."
[Muslim].
There are other narrations with some variation in the wordings.
[Muslim].
There are other narrations with some variation in the wordings.
وعن
سلمان الفارسي رضي الله عنه من قوله قال: لا تكونن إن استطعت أول من
يدخل السوق، ولا آخر من يخرج منها، فإنها معركة الشيطان، وبها ينصب
رايته. ((رواه مسلم هكذا)). ورواه البرقاني في صحيحه عن سلمان
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"لا تكن أول من يدخل السوق، ولا آخر من يخرج منها، فيها باض الشيطان وفرخ".
'Asim Al-Ahwal said:
'Abdullah bin Sarjis (May Allah be pleased with
him) said to the Messenger of Allah (ﷺ): "O Messenger of Allah! May
Allah forgive all your sins!" The Messenger of Allah (ﷺ) said, "And
yours also." 'Asim reported: I asked 'Abdullah: "Did the Messenger of
Allah (ﷺ) seek forgiveness for you?" He replied: "Yes, and for you
also." Then he recited the Verse: "Seek forgiveness for your sins and
for the believing men and the believing women." (47:19)
[Muslim].
[Muslim].
وعن عاصم الأحول عن عبد الله بن سرجس رضي الله عنه قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم : يا رسول الله غفر الله لك، قال:
"ولك"
قال عاصم: فقلت له: استغفر لك رضي الله عنه صلى الله عليه وسلم ؟
قال: نعم ولك، ثم تلا هذه الآية: {واستغفر لذنبك، وللمؤمنين
والمؤمنات} ((محمد:19)). ((رواه مسلم)).
Abu Mas'ud Al-Ansari (May Allah be pleased with him) said:
The Prophet (ﷺ) said, "One of the admonitions of
the previous Prophets which has been conveyed to people is that if you
have no modesty, you can do whatever you like."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن أبي مسعود الأنصاري رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
"إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى: إذا لم تستحي فاصنع ما شئت" ((رواه البخاري)).
Ibn Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet (ﷺ) said, "The first matter concerning
which people will be judged on the Day of Resurrection will be the
matter of blood."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
"أول ما يقضى بين الناس يوم القيامة في الدماء" ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Angels were
created from light, jinns were created from a smokeless flame of fire,
and 'Adam was created from that which you have been told (i.e., sounding
clay like the clay of pottery)."
[Muslim].
[Muslim].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"خلقت الملائكة من نور، وخلق الجان من مارج من نار، وخلق آدم مما وصف لكم" ((رواه مسلم)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The conduct of the Prophet (ﷺ) was entirely according to the Qur'an.
[Muslim in a long Hadith].
[Muslim in a long Hadith].
وعنها رضي الله عنها قالت:
"كان خلق نبي الله صلى الله عليه وسلم القرآن" ((رواه مسلم في جملة حديث طويل)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who loves to
meet Allah, Allah loves to meet him; and he who dislikes to meet Allah,
Allah abhors to meet him." I ('Aishah) said: "O Messenger of Allah! So
far as the feelings of aversion against death is concerned, we all have
this feeling." Thereupon he said, "I do not mean that. What I meant is
that when a (true) believer is given the glad tidings of the Mercy of
Allah, His Pleasures and His Jannah (at the time of death), he loves to
meet Allah, and Allah also loves to meet him. When a disbeliever is
given the news of the Torment of Allah and His Wrath (at the time of
death), he dislikes to meet Allah and Allah also abhors to meet him."
[Muslim].
[Muslim].
وعنها قالت : قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم : "من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه، ومن كره لقاء
الله كره الله لقاءه" فقلت: يا رسول الله ، أكراهية الموت؟ فكلنا
نكره الموت! قال:"ليس كذلك، ولكن المؤمن إذا بشر برحمة الله ورضوانه
وجنته أحب لقاء الله ، فأحب الله لقاءه، وإن الكافر إذا بشر بعذاب الله
وسخطه، كره لقاء الله وكره الله لقاءه" ((رواه مسلم)).
Safiyyah bint Huyai (May Allah be pleased with her), the Mother of the Believers, said:
I came to visit the Prophet (ﷺ) while he was in
the state of I'tikaf [(seclusion) in the mosque during the last ten days
of Ramadan]. After having talked to him, I got up to return. The
Prophet (ﷺ) also got up with me and accompanied me a part of the way. At
that moment two Ansari man passed by. When they saw him they quickened
their pace. The Prophet (ﷺ) said to them, "Do not hurry. She is
Safiyyah, daughter of Huyai, my wife." They said: "Subhan Allah (Allah
is free from imperfection)! O Messenger of Allah! (You are far away from
any suspicion)." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Satan circulates in a
person like blood (in the blood streams). I apprehended lest Satan
should drop some evil thoughts in your minds."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن أم المؤمنين صفية بن حيي رضي
الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم معتكفاً، فأتيته أزوره
ليلاً، فحدثته ثم قمت لأنقلب، فقام معي ليقلبني، فمر رجلان من الأنصار رضي
الله عنهما ، فلما رأيا النبي صلى الله عليه وسلم أسرعا، فقال صلى الله
عليه وسلم : على رسلكما إنها صفية بنت حيي فقالا: سبحان الله يا رسول
الله! :"إن الشيطان يجري من ابن آدم مجرى الدم، وإني خشيت أن يقذف في
قلوبكما شراً أو قال: شيئاً” ((متفق عليه)).
Al-'Abbas bin 'Abdul-Muttalib (May Allah be pleased with him) said:
I was in the company of the Messenger of Allah (ﷺ)
on the day of (the battle of) Hunain. Abu Sufyan bin Al-Harith and I
did not leave the Messenger of Allah (ﷺ) throughout the battle. The
Messenger of Allah (ﷺ) was riding on his white mule. When the Muslims
had an encounter with the pagans, Muslims took to their heels. The
Messenger of Allah (ﷺ) began to urge his mule towards the disbelievers,
holding the bridle of his mule. I was trying to restrain it from going
very fast, and Abu Sufyan was holding the stirrup of the mule of the
Messenger of Allah (ﷺ). The Messenger of Allah (ﷺ) said, "O Abbas! Call
out the People of As-Samurah [i.e., those people who had made the
covenant under the tree (i.e., Bai'ah Ridwan)]." 'Abbas called out at
the top of his voice: "Where are the People of As-Samurah." 'Abbas said:
As soon as they heard my voice, they rushed towards the Prophet (ﷺ)
like a cow turning towards her calf. They were shouting: "Here we are."
Soon they began to fight the infidels. Then there was a call for Ansar.
Those who called out to them shouted: "O you the people of Ansar! O you
the people of Ansar!" They ended their call at Banu Al-Harith bin
Al-Khazraj. The Messenger of Allah (ﷺ) who was riding on his mule looked
at their fight with his neck stretched forward and he said, "This is
the time when the fight is raging hot." Then the Messenger of Allah (ﷺ)
took pebbles and threw them in the face of the disbelievers. He said,
"By the Rubb of Muhammad, the disbelievers will be defeated." I
continued to watch until I found that their force was subdued and they
began to retreat.
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي الفضل العباس بن عبد
المطلب رضي الله عنه قال: شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم
حنين فلزمت أنا وأبو سفيان بن الحارث بن عبد المطلب رسول الله صلى الله
عليه وسلم فلم نفارقه ورسول الله صلى الله عليه وسلم على بغلة له بيضاء،
فلما التقى المسلمون والمشركون ولى المسلمون مدبرين ، فطفق رسول الله صلى
الله عليه وسلم ، يركض بغلته قبل الكفار، وأنا آخذ بلجام بغلة رسول الله
صلى الله عليه وسلم ،أكفها إرادة أن لا تسرع وأبو سفيان آخذ بركاب رسول
الله صلى الله عليه وسلم فقال: رسول الله صلى الله عليه وسلم "أي عباس
ناد أصحاب السمرة” قال العباس، وكان رجلاً صيتا فقلت بأعلى صوتي: أين
أصحاب السمرة، فوالله لكأن عطفتهم حين سمعوا صوتى عطفة البقر على أولادها،
فقالوا: يا لبيك يا لبيك، فاقتتلوا هم والكفار، والدعوة في الأنصار
يقولون: يا معشر الأنصار، يا معشر الأنصار، ثم قصرت الدعوة على بني
الحارث بن الخزرج، فنظر رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو على بغلته
كالمتطاول عليها إلى قتالهم فقال: "هذا حين حمي الوطيس" ثم أخذ رسول
الله صلى الله عليه وسلم حصيات، فرمى بهن وجوه الكفار، ثم قال:
"انهزموا ورب محمد"، فذهبت أنظر فإذا القتال على هيئته فيما أرى،
فوالله ما هو إلا أن رماهم بحصياته، فما زلت أرى حدهم كيلاً، وأمرهم
مدبراً، ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "O people! Allah
is Pure and, therefore, accepts only that which is pure. Allah has
commanded the believers as He has commanded His Messengers by saying: 'O
Messengers! Eat of the good things, and do good deeds.' (23:51) And He
said: 'O you who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism)!
Eat of the lawful things that We have provided you..."' (2:172). Then
he (ﷺ) made a mention of the person who travels for a long period of
time, his hair are dishevelled and covered with dust. He lifts his hand
towards the sky and thus makes the supplication: 'My Rubb! My Rubb!' But
his food is unlawful, his drink is unlawful, his clothes are unlawful
and his nourishment is unlawful, how can, then his supplication be
accepted?"
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"يا أيها الناس إن الله طيب لا
يقبل إلا طيباً، وإن الله أمر المؤمنين بما أمر به المرسلين، فقال تعالى:
{يا أيها الرسل كلوا من الطيباب واعلموا صالحاً}، وقال تعالى: {يا
أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم} ثم ذكر الرجل يطيل السفر
أشعث أغبر يمد يديه إلى السماء : يا رب يارب، ومطعمه حرام، ومشربه حرام،
وملبسه حرام، وغذي بالحرام فأنى يستجاب لذلك!؟" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There are three
(types of) people whom Allah will neither speak to on the Day of
Resurrection nor will He purify them (i.e., from their sins), nor will
look upon them; and they will have a painful chastisement. These are: An
old man who commits fornication; a king who is a great liar and a poor
man who is proud."
[Muslim]
[Muslim]
وعنه رضي الله عنه قال: قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم : "ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة،
ولا يزكيهم، ولا ينظر إليهم ، ولهم عذاب أليم: شيخ زان، وملك كذاب، وعائل
مستكبر" ((رواه مسلم)). (4)
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Saihan (Oxus),
Jaihan (Jaxartes), Al-Furat (Euphrates) and An-Nil (Nile) are all from
the rivers of Jannah."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"سيحان وجيحان والفرات والنيل كل من أنهار الجنة" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) took hold of my hand
and said, "Allah, the Exalted and Glorious, created the earth on
Saturday, the mountains on Sunday, the trees on Monday, the things
entailing labour on Tuesday, light on Wednesday, He spread out animals
of all kinds on Thursday, and created Adam in the afternoon on Friday,
and it was the last hour of Friday between the afternoon and the night."
[Muslim].
[Muslim].
وعنه قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي فقال:
"خلق الله التربة يوم السبت،
وخلق فيها الجبال يوم الأحد، وخلق الشجر يوم الأثنين وخلق المكروه يوم
الثلاثاء، وخلق النور يوم الأربعاء، وبث فيها الدواب يوم الخميس، وخلق آدم
صلى الله عليه وسلم بعد العصر من يوم الجمعة في آخر الخلق في آخر ساعة من
النهار فيما بين العصر إلى الليل" ((رواه مسلم)).
Abu Sulaiman Khalid bin Al-Walid (May Allah be pleased with him) said:
In the battle of Mu'tah, seven swords were broken
in my hand, and all that remained with me was a Yemeni sword.
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن أبي سليمان خالد بن الوليد
رضي الله عنه قال: “لقد انقطعت في يدي يوم مؤته تسعة أسياف، فما بقي في
يدي إلا صفيحة يمانية" ((رواه البخاري)).
'Amr bin 'Al-'As (May Allah be pleased with him) said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "When a
judge utilizes his skill of judgement and comes to a right decision, he
will have a double reward, but when he uses his judgement and commits a
mistake, he will have a single reward."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن عمرو بن العاص رضي الله عنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إذا حكم الحاكم، فاجتهد، ثم أصاب، فله أجران، وإن حكم واجتهد، فأخطأ، فله أجر" ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Prophet (ﷺ) said, "Fever comes from the vehement raging of Hell, so cool it with water."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"الحمى فيح جهنم فأبردوها بالماء" ((متفق عليه)).
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Prophet (ﷺ) said, "If a person dies without
observing Saum (fasts), his Wali should make it up on his behalf."
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
وعنها رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من مات وعليه صوم، صام عنه وليه" ((متفق عليه)).
'Auf bin Malik (May Allah be pleased with him) said:
'Aishah (May Allah be pleased with her) as told
that 'Abdullah bin Az-Zubair (May Allah be pleased with them) had said
in respect of selling of a gift which was presented to her: "By Allah!
If 'Aishah does not stop this kind of thing, I will declare her
incompetent to administer her property." 'Aishah (May Allah be pleased
with her) asked: "Did He ('Abdullah bin Az-Zubair) say so?" The people
said: "Yes." 'Aishah (May Allah be pleased with her) said: "I vow it
before Allah that I will never speak to Ibn Az-Zubair." When this
desertion lasted long, 'Abdullah bin Az-Zubair sought intercession with
her, but she said: "By Allah I will not accept the intercession of
anyone for him, and I will not commit a sin of breaking my vow." When
this state of affairs was prolonged, Ibn Az-Zubair felt it hard on him.
He said to Al-Miswar bin Makhramah and 'Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin
Yaghut: "I beseech you in the Name of Allah that you should take me to
'Aishah because it is unlawful for her to vow to sever relations with
me." So Al-Miswar and 'Abdur-Rahman took him with them. They sought her
permission, saying: "As-salamu 'alaika wa rahmatullahi wa barakatuhu!
Shall we come in?" 'Aishah (May Allah be pleased with her) said: "Come
in," They asked: "All of us?" She said: "All of you," not knowing that
Ibn Az-Zubair was also with them. So, when they entered, Ibn Az-Zubair
entered the screened place and got hold of 'Aishah (May Allah be pleased
with her), his aunt. He was requesting her to forgive him and wept.
Al-Miswar and 'Abdur-Rahman also pleaded on his behalf and requested her
to speak to him and to accept his repentance. They said to her: "The
Prophet (ﷺ) forbade to cut off relationship because it is unlawful for
any Muslim not to talk to his (Muslim) brother (or sister, for that
matter) for more than three (days)." So when they persisted in urging
and reminding her of the superiority of having good relation with kith
and kin, she began to weep, saying: "I have made a vow which is a matter
of very serious nature." They persisted in their appeal till she spoke
with 'Abdullah bin Az-Zubair, and she freed forty slaves as an expiation
for breaking her vow. Later on, whenever she remembered her vow, she
would weep so much that her veil would become wet with tears.
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن عوف بن مالك بن الطفيل أن
عائشة رضي الله عنها حدثت أن عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما قال في بيع
أو عطاء أعطته عائشة رضي الله عنها: والله لتنتهين عائشة، أو لأحجرن
عليها، قالت أهو قال هذا ؟ قالو: نعم، قالت: هو لله علي نذر أن لا
أكلم ابن الزبير أبدا، فاستشفع بن الزبير إليها حين طالت الهجرة، فقالت:
لا والله لا أشفع فيه أبداً، ولا أتحنث إلى نذري فلما طال ذلك على ابن
الزبير كلم المسور ابن مخرمة، وعبد الرحمن بن الأسود بن عبد يغوث وقال
لهما: أنشدكما الله لما أدخلتماني على عائشة رضي الله عنها، فإنها لا يحل
لها أن تنذر قطيعتى، فأقبل به المسور، وعبد الرحمن حتى استأذنا على عائشة،
فقالا: السلام عليك ورحمة الله وبركاته، أندخل؟ قالت عائشة: ادخلوا،
قالوا: كلنا؟ قالت: نعم ادخلوا كلكم، ولا تعلم أن معهما ابن الزبير،
فلما دخلوا ، دخل ابن الزبير الحجاب، فاعتنق عائشة رضي الله عنها، وطفق
يناشدها ويبكي، وطفق المسور، وعبد الرحمن يناشدانها إلا كلمته وقبلت منه،
ويقولان : إن النبي صلى الله عليه وسلم نها عما قد علمت من الهجرة، ولا
يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث ليال، فلما أكثروا على عائشة من التذكرة
والتحريج، طفقت تذكرهما وتبكي ، وتقول: إني نذرت والنذر شديد ، فلم يزالا
بها حتى كلمت ابن الزبير، وأعتقت في نذرها ذلك أربعين رقبة، وكانت تذكر
نذرها بعد ذلك فتبكي حتى تبل دموعها خمارها. ((رواه البخاري)).
'Uqbah bin 'Amir (May Allah be pleased with him) said:
One day the Messenger of Allah (ﷺ) went out and
asked Allah's forgiveness for the martyrs of the battle of Uhud after
eight years. It seemed that by so doing, he bid farewell to the living
and the dead. He then came back, rose to the pulpit and said, "I shall
be your precursor; I am a witness for you (before Allah), and I will be
present before you at the River (Haud Al-Kauthar). By Allah I can see
with my own eyes the Haud from this place. I am not afraid that you will
associate anything with Allah in worship after (my demise), but I
apprehend that you will vie with one another for the life of the world."
The narrator said: It was the last time that I saw the Messenger of
Allah (ﷺ).
[Al-Bukhari and Muslim].
There are some more narrations with very minor changes in its wording.
[Al-Bukhari and Muslim].
There are some more narrations with very minor changes in its wording.
وعن عقبة بن عامر رضي الله عنه
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى قتلى أحد، فصلى عليهم بعد ثمان
سنين كالمودع للأحياء والأموات، ثم طلع إلى المنبر ، فقال: إني بين
أيديكم فرط وأنا شهيد عليكم، وإن موعدكم الحوض ، وإني لأنظر إليه من مقامي
هذا، وإني لست أخشى عليكم أن تشركوا، ولكن أخشى عليكم الدنيا أن
تنافسوها" قال: فكانت آخر نظرة نظرتها إلى رسول الله صلى الله عليه
وسلم . ((متفق عليه)). وفي رواية : "ولكني أخشى عليكم
الدنيا أن تنافسوا فيها ، وتقتتلوا فتهلكوا كملا هلك من كان قبلكم" قال
عقبة: فكان آخر ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر.
Abu Zaid 'Amr bin Akhtab Al-Ansari (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) led us in the morning
(Fajr) prayer and he ascended the pulpit and addressed us until it was
the time for the Zuhr prayer. He then came down the pulpit and led us in
Salat (prayer). Again he ascended the pulpit and addressed until it was
the time for the 'Asr prayer. He then again came down, led us in Salat
and again ascended the pulpit and addressed us until sunset. He informed
us of everything that lay hidden in the past and what will happen in
the future; and the most learned amongst us is the one who has preserved
it in his memory.
[Muslim].
[Muslim].
وعن أبي زيد عمرو بن أخطب
الأنصاري رضي الله عنه قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم
الفجر، وصعد المنبر، فخطبنا حتى حضرت الظهر، فنزل فصلى، ثم صعد المنبر حتى
حضرت العصر، ثم نزل فصلى، ثم صعد المنبر حتى غربت الشمس، فأخبرنا ما كان هو
كائن، فأعلمنا أحفظنا. ((رواه مسلم)).
Sunnah.com reference | : Book 19, Hadith 54 |
Arabic/English book reference | : Book 19, Hadith 1861 |
'Aishah (May Allah be pleased with her) said:
The Prophet (ﷺ) said, "He who vows to obey Allah,
should obey Him. But he who vows to disobey Allah, should not disobey
Him."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت:
قال النبي صلى الله عليه وسلم : من نذر أن يطيع الله فليطعه ومن نذر أن
يعصي الله فلا يعصه" ((رواه البخاري)).
Umm Sharik (May Allah be pleased with her) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) ordered me to kill chameleon. He also said, "It blew (fire) on Prophet Ibrahim.
[Al-Bukhari and Muslim].
[Al-Bukhari and Muslim].
-وعن أم شريك رضي الله عنها أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرها بقتل الأوزاغ وقال: “كان ينفخ على
إبراهيم" ((متفق عليه)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He who kills a
chameleon at the first blow, such and such number of good deeds will be
awarded to him; whoever kills it at the second blow, such and such
number of merits will be recorded for him. And if he kills it at the
third blow, he will get such and such merits."
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If anyone kills a chameleon with the first blow, a hundred good deeds will be recorded for him; less than that will be recorded for him if he kills it at the second blow, and still less rewards will be recorded for him if he kills it at the third blow."
[Muslim].
Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If anyone kills a chameleon with the first blow, a hundred good deeds will be recorded for him; less than that will be recorded for him if he kills it at the second blow, and still less rewards will be recorded for him if he kills it at the third blow."
[Muslim].
وعن
أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “من
قتل وزغة في أول ضربة فله كذا وكذا حسنة،ومن قتلها في الضربة الثانية، فله
كذا وكذا حسنة، ودون الأول وإن قتلها في الضربة الثالثة، فله كذا وكذا
حسنة” ((رواه مسلم)). وفي رواية:
"من قتل وزغاً في أول ضربة، كتب له مائة حسنة، وفى الثانية دون ذلك، وفى الثالثة دون ذلك" ((رواه مسلم)).
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:
The Messenger of Allah (ﷺ) said: "A man (from
amongst the people before you) said: 'Indeed! I will give in charity.'
So he took his Sadaqah out and placed it in a thief's hand. In the
morning the people were talking (about this incident) and saying:
'Sadaqah was given to a thief last night.' The man said: 'O Allah!
Praise be to You. I have given Sadaqah to a thief. Indeed, I will give
in charity!' So he took his Sadaqah out and he placed it in a
prostitute's hand. In the morning the people were talking (about this
incident) and saying: 'Sadaqah was given to a prostitute last night.' On
hearing this, the man said: 'Praise be to You, O Allah! I gave Sadaqah
to a prostitute. Indeed, I will give in charity!' So he took his Sadaqah
out and placed it in a rich man's hand. In the morning the people were
talking (about this incident) and saying: 'Sadaqah was given to a rich
man last night.' The man said: 'O Allah! Praise be to You (for helping
me) give charity to a thief, a prostitute and a rich man.' Then he had a
dream in which he was told that his Sadaqah to the thief might result
in his refraining from his theft, his Sadaqah to the prostitute might
help her abstain from her immorality, and his Sadaqah to the rich man
might help him pay heed and spend from what Allah had bestowed upon
him."
[Al- Bukhari].
[Al- Bukhari].
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
" قال رجل لأتصدقن بصدقة، فخرج
بصدقته، فوضعها في يد سارق، فأصبحوا يتحدثون: تصدق على سارق! فقال:
اللهم لك الحمد لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته، فوضعها في يد زانية؟!
فأصبحوا يتحدثون: تصدق على زانية فقال: اللهم لك الحمد على زانية،
لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته، فوضعها في يد غني, فأصبحوا يتحدثون! تصدق
الليلة على غني, فقال: اللهم لك الحمد على سارق ، وعلى زانية، وعلى
غني! فأتى فقيل له: أما صدقتك على سارق، فلعله أن يستعف عن سرقته، وأما
الزانية فلعلها تستعف عن زناها، وأما الغني فلعله أن يعتبر، فينفق مما
آتاه الله" ((رواه البخاري بلفظه، ومسلم بمعناه)).
Abu Huraira reported:
Meat was one day brought to the Messenger of Allah
(ﷺ) and a foreleg was offered to him, a part which he liked. He sliced
with his teeth a piece out of it and said: I shall be the leader of
mankind on the Day of Resurrection. Do you know why? Allah would gather
in one plain the earlier and the later (of the human race) on the Day of
Resurrection. Then the voice of the proclaimer would be heard by all of
them and the eyesight would penetrate through all of them and the sun
would come near. People would then experience a degree of anguish,
anxiety and agony which they shall not be able to bear and they shall
not be able to stand. Some people would say to the others: Don you see
in which trouble you are? Don't you see what (misfortune) has overtaken
you? Why don't you find one who should intercede for you with your Lord?
Some would say to the others: Go to Adam. And they would go to Adam and
say: O Adam, thou art the father of mankind. Allah created thee by His
own Hand and breathed in thee of His spirit and ordered the angels to
prostrate before thee. Intercede for us with thy Lord Don't you see in
what (trouble) we are? Don't you see what (misfortune) has overtaken us?
Adam would say: Verily, my Lord is angry, to an extent to which He had
never been angry before nor would He be angry afterward. Verily, He
forbade me (to go near) that tree and I disobeyed Him. I am concerned
with my own self. Go to someone else; go to Noah. They would come to
Noah and would say: O Noah, thou art the first of the Messengers (sent)
on the earth (after Adam), and Allah named thee as a" Grateful Servant,"
intercede for us with thy Lord. Don't you see in what (trouble) we are?
Don't you see what (misfortune) has overtaken us? He would say: Verily,
my Lord is angry today as He had never been angry before, and would
never be angry afterwards. There had emanated a curse from me with which
I cursed my people. I am concerned with only myself, I am concerned
only with myself; you better go to Ibrahim (peace be upon him). They
would go to Ibrahim and say: Thou art the apostle of Allah and His
Friend amongst the inhabitants of the earth; intercede for us with thy
Lord. Don't you see in which (trouble) we are? Don't you see what
(misfortune) has overtaken us? Ibrahim would say to them: Verily, my
Lord is today angry as He had never been angry before and would never be
angry afterwards. and (Ibrahim) would mention his lies (and then say): I
am concerned only with myself, I am concerned only with myself. You
better go to someone else: go to Moses. They would come to Moses (peace
be upon him) and say: O Moses, thou art Allah's messenger, Allah blessed
thee with His messengership and His conversation amongst people.
Intercede for us with thy Lord. Don't you see in what (trouble) we are?
Don't you see what (misfortune) has overtaken us? Moses (peace be upon
him) would say to them: Verily. my Lord is angry as He had never been
angry before and would never be angry afterwards. I, in fact, killed a
person whom I had not been ordered to kill. I am concerned with myself, I
am concerned with myself. You better go to Jesus (peace be upon him).
They would come to Jesus and would say: O Jesus, thou art the messenger
of Allah and thou conversed with people in the cradle, (thou art) His
Word which I-Ie sent down upon Mary. and (thou art) the Spirit from Him;
so intercede for us with thy Lord. Don't you see (the trouble) in which
we are? Don't you see (the misfortune) that has overtaken us? Jesus
(peace be upon him) would say: Verily, my Lord is angry today as He had
never been angry before or would ever be angry afterwards. He mentioned
no sin of his. (He simply said: ) I am concerned with myself, I am
concerned with myself; you go to someone else: better go to Muhammad
(ﷺ). They would come to me and say: O Mahammad, thou art the messenger
of Allah and the last of the apostles. Allah has pardoned thee all thy
previous and later sins. Intercede for us with thy Lord; don't you see
in which (trouble) we are? Don't you see what (misfortune) has overtaken
us? I shall then set off and come below the Throne and fall down
prostrate before my Lord; then Allah would reveal to me and inspire me
with some of His Praises and Glorifications which He had not revealed to
anyone before me. He would then say: Muhammad, raise thy head; ask and
it would be granted; intercede and intercession would be accepted I
would then raise my head and say: O my Lord, my people, my people. It
would be said: O Muhammad, bring in by the right gate of Paradise those
of your people who would have no account to render. They would share
with the people some other door besides this door. The Prophet then
said: By Him in Whose Hand is the life of Muhammad, verify the distance
between two door leaves of the Paradise is as great as between Mecca and
Hajar, or as between Mecca and Busra.
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعنه قال: كنا مع رسول الله
صلى الله عليه وسلم في دعوة، فرفع إليه الذراع، وكانت تعجبه، فنهس منها
نهسة وقال: أنا سيد الناس يوم القيامة، هل تدرون مم ذاك؟ يجمع الله
الأولين والآخرين في صعيد واحد، فيبصرهم الناظر، ويسمعهم الداعي، وتدنوا
منهم الشمس، فيبلغ الناس من الغم والكرب ما لا يطيقون ولا يحتملون ، فيقول
الناس: ألا ترون إلى ما أنتم فيه إلى ما بلغكم، ألا تنظرون من يشفع لكم
إلى ربكم؟ فيقول بعض الناس لبعض: أبوكم آدم، ويأتونه فيقولون: يا آدم
أنت أبو البشر، خلقك الله بيده، ونفخ فيك من روحه، وأمر الملائكة، فسجدوا
لك وأسكنك الجنة، ألا تشفع لنا إلى ربك؟ ألا ترى ما نحن فيه، وما
بلغنا؟ فقال: إن ربي غضب غضباً لم يغضب قبله مثله، ولا يغضب بعده مثله،
وإنه نهاني عن الشجرة، فعصيت، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى غيري، إذهبوا
إلى نوح، فيأتون نوحا فيقولون: يا نوح ، أنت أول الرسل إلى أهل الأرض،
وقد سماك الله عبداً شكوراً، ألا ترى ما نحن فيه، ألا ترى ما بلغنا ألا
تشفع لنا إلى ربك؟ فيقول: إن ربي غضب اليوم غضباً لم يغضب قبله مثله،
ولن يغضب بعده مثله، وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي، نفسي نفسي
نفسي، اذهبوا إلى غيري، اذهبوا إلى إبراهيم فيأتون إبراهيم فيقولون: يا
إبراهيم أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك، ألا ترى ما
نحن فيه؟ فيقول لهم: إن ربي غضب اليوم غضباً لم يغضب قبله مثله، ولن
يغضب بعده مثله، وإني كنت كذبت ثلاث كذبات، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى
غيري، اذهبوا إلى موسى، فيأتون موسى، فيقولون: يا موسى أنت رسول الله
فضلك الله برسالاته وبكلامه على الناس، اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن
فيه؟ فيقول: إن ربي قد غضب اليوم غضباً لم يغضب قبله مثله، ولن يغضب
بعده مثله، وإني قد قتلت نفساً لم أومر بقتلها، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى
غيري، اذهبوا إلى عيسى، فيأتون عيسى، فيقولون: يا عيسى أنت رسول الله
وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه ، وكلمت الناس في المهد ، اشفع لنا إلى
ربك، ألا ترى ما نحن فيه؟ فيقول عيسى: إن ربي غضب اليوم غضباً لم يغضب
قبله مثله، ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر ذنباً، نفسي نفسي نفسي، اذهبوا إلى
غيري، اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وسلم ". وفي رواية: "فيأتوني
فيقولون: يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء، وقد غفر لك ما تقدم من
ذنبك وما تأخر، اشفع لنا إلى ربك، ألا ترى ما نحن فيه؟ فأنطلق، فأتي تحت
العرش، فأقع ساجداً لربي، ثم يفتح الله علي من محامده، وحسن الثناء عليه
شيئاً لم يفتح على أحد قبلي ثم يقال: يا محمد ارفع رأسك، سل تعطه، واشفع
تشفع، فأرفع رأسي، فأقول أمتي يارب، أمتي يا رب، فيقال: يا محمد أدخل من
أمتك من لا حساب عليهم من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس
فيما سوى ذلك من الأبواب" ثم قال:" والذي نفسي بيده إن ما بين
المصراعين من مصاريع الجنة كما بين مكة وهجر، أو كما بين مكة وبصرى"
((متفق عليه)).
Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) reported:
Ibrahim (ﷺ) brought his wife and her son Isma'il
(ﷺ), while she was suckling him, to a place near the Ka'bah under a tree
on the spot of Zamzam, at the highest place in the mosque. In those
days, there was no human being in Makkah, nor was there any water. So he
made them sit over there and placed near them a leather bag containing
some dates, and a small water-skin containing some water, and set out
homeward. Isma'il's mother followed him saying: "O Ibrahim! Where are
you going, leaving us in this valley where there is no person whose
company we may enjoy, nor is there anything (to enjoy)?" She repeated
that to him many times, but he did not look back at her. Then she asked
him: "Has Allah commanded you to do so?" He said: "Yes." She said: "Then
He will not neglect us." She returned while Ibrahim proceeded onwards.
Having reached the Thaniya, where they could not see him, he faced
Ka'bah, raised his both hands and supplicated: "O our Rubb! I have made
some of my offspring to dwell in an uncultivable valley by Your Sacred
House (the Ka'bah at Makkah) in order, O our Rubb, that they may perform
As-Salat (Iqamat-as-Salat). So fill some hearts among men with love
towards them, and (O Allah) provide them with fruits so that they may
give thanks." (14:37).
Isma'il's mother went on suckling Isma'il and drinking from the water which she had. When the water in the water-skin had all been used up, she became thirsty and her child also became thirsty. She started looking at Isma'il, tossing in agony. She left him, for she could not endure looking at him, and found that the mountain of As-Safa was the nearest mountain to her on that land. She stood on it and started looking at the valley keenly so that she might see somebody, but she could not see anybody. Then she descended from As-Safa, and when she reached the valley, she tucked up her robe and ran in the valley like a person in distress and trouble till she crossed the valley and reached Al-Marwah mountain where she stood and started looking, expecting to see somebody, but she could not see anybody. She repeated that (running between As-Safa and Al-Marwah) seven times." Ibn 'Abbas further related: The Prophet (ﷺ) said, "This is the source of the tradition of the Sa'y - i.e., the going of people between the two mountains. When she reached Al-Marwah (for the last time), she heard a voice and she exclaimed: 'Shshs!' (Silencing herself) and listened attentively. She heard the voice again and said: 'O (whoever you may be) You have made me hear your voice; have you any succour for me?' And behold! She saw an angel at the place of Zamzam, digging the earth with his heel (or with his wing), till water flowed out from that place. She started to make something like of a basin around it, using her hands in this way and began to fill her water- skin with water with her hands, and the water was flowing out until she had scooped some of it." The Prophet (ﷺ) further said, "May Allah bestow mercy on Isma'il's mother! Had she let the Zamzam flow without trying to control it (or had she not scooped in that water) while filling her water-skin, Zamzam would have been a stream flowing on the surface of the earth." The Prophet (ﷺ) further added, "Then she drank (water) and suckled her child. The angel said to her: 'Do not be afraid of being neglected, for this is the site on which the House of Allah will be built by this boy and his father, and Allah will never let neglected His people.' The House of Allah (the Ka'bah) at that time was on a high place resembling a hillock, and when torrents came, they flowed to its right and left. She continued living in that way till some people from the tribe of Jurhum passed by her and her child. As they were coming from through the way of Kada', in the lower part of Makkah where they saw a bird that had a habit of flying around water and not leaving it. They said: 'This bird must be flying over water, though we know that there is no water in this valley.' They sent one or two messengers who discovered the source of water, and returned to inform them of the water. So, they all came towards the water." The Prophet (ﷺ) added, "Isma'il's mother was sitting near the water. They asked her: 'Do you allow us to stay with you?' She replied: 'Yes, but you will have no right to possess the water.' They agreed to that." The Prophet (ﷺ) further said, "Isma'il's mother was pleased with the whole situation as she used to love the company of the people. So, they settled there, and later on they sent for their families who came and settled with them. The child (i.e., Isma'il) grew up and learnt Arabic from them (his virtues) caused them to love and admire him as he grew up, and when he reached the age of puberty, they gave him one of their daughters in marriage. After Isma'il's mother had died, Ibrahim came after Isma'il's marriage in order to see his family that he had left before, but he did not find Isma'il there. When he asked Isma'il's wife about him, she replied: 'He has gone in search of our livelihood.' Then he asked her about their way of living and their condition, and she replied complaining to him: 'We are living in hardship, misery and destitution.' He said: 'When your husband returns, convey my salutations to him and tell him to change the threshold of the door of his house.' When Isma'il came, he seemed to have perceived something unusual. He asked his wife: 'Did anyone visit you?' She replied: 'Yes, an old man of such and such description came and asked me about you and I informed him, and he asked about our state of living, and, I told him that we were living in hardship and poverty.' Thereupon Isma'il said: 'Did he advise you anything?' She replied: 'Yes, he told me to convey his salutations to you and to change the threshold of your door.' Isma'il said: 'That was my father, and he has ordered me to divorce you. Go back to your family.' So Isma'il divorced her and married another woman from amongst them (Jurhum). Then Ibrahim stayed away from them for a period as long as Allah wished, and called on them again but did not find Isma'il. So he came to Isma'il's wife and asked her about him. She said: 'He has gone in search of our livelihood.' Ibrahim asked her about their sustenance and living: 'How are you getting on?' She replied: 'We are prosperous and well off.' Then she praised Allah, the Exalted. Ibrahim asked: 'What kind of food do you eat?' She said: 'Meat.' He said: 'What do you drink?' She said: 'Water.' He said, 'O Allah! Bless their meat and water!"' The Prophet (ﷺ) added, "At that time they did not have grain, and if they had grain, he would have also invoked Allah to bless it." The Prophet (ﷺ) further said, "If somebody has only these two things as his sustenance, his health and disposition will be badly affected because these things do not suit him unless he lives in Makkah." The Prophet (ﷺ) added, "Then Ibrahim said to Isma'il's wife, 'When your husband comes, give my regards to him and tell him that he should keep firm the threshold of his door.' When Isma'il came back, he asked his wife: 'Did anyone call on you?' She replied: 'Yes, a good looking old man came to me.' She praised him and added: 'He asked about you, and I informed him, and he asked about our livelihood and I told him that we were in good condition.' Isma'il asked her: 'Did he give you a piece of advice?' She said: 'Yes, he told me to convey his regards to you and ordered that you should keep firm the threshold of your door.' On that Isma'il said: 'He was my father and you are the threshold of the door. He has ordered me to keep you with me.' Then Ibrahim stayed away from them for a period as long as Allah wished and called on them afterwards. He saw Isma'il under a tree near Zamzam, sharpening his arrows. When he saw Ibrahim, he rose up to welcome him, and they greeted each other as a father does with his son or a son does with his father. Ibrahim said: 'O Isma'il! Allah has given me an order.' Isma'il said: 'Do what your Rubb has commanded you to do.' Ibrahim asked: 'Will you help me?' Isma'il said: 'I will help you.' Ibrahim said: 'Allah has ordered me to build a house here, pointing to a hillock higher than the land surrounding it."' The Messenger of Allah (ﷺ) added, "Then they raised the foundations of the House (i.e., Ka'bah). Isma'il brought the stones and Ibrahim was building (the house). When the walls became high, Isma'il brought stone and placed it for Ibrahim who stood over it and carried on building the House, while Isma'il was handing over the stones to him, both of them prayed: 'O our Rubb! Accept this service from us! Verily, You are the All- Hearer and the All-Knower."'
[Al-Bukhari].
There are some more narrations about this incident, some adding details and some with minor variations in the wordings.
Isma'il's mother went on suckling Isma'il and drinking from the water which she had. When the water in the water-skin had all been used up, she became thirsty and her child also became thirsty. She started looking at Isma'il, tossing in agony. She left him, for she could not endure looking at him, and found that the mountain of As-Safa was the nearest mountain to her on that land. She stood on it and started looking at the valley keenly so that she might see somebody, but she could not see anybody. Then she descended from As-Safa, and when she reached the valley, she tucked up her robe and ran in the valley like a person in distress and trouble till she crossed the valley and reached Al-Marwah mountain where she stood and started looking, expecting to see somebody, but she could not see anybody. She repeated that (running between As-Safa and Al-Marwah) seven times." Ibn 'Abbas further related: The Prophet (ﷺ) said, "This is the source of the tradition of the Sa'y - i.e., the going of people between the two mountains. When she reached Al-Marwah (for the last time), she heard a voice and she exclaimed: 'Shshs!' (Silencing herself) and listened attentively. She heard the voice again and said: 'O (whoever you may be) You have made me hear your voice; have you any succour for me?' And behold! She saw an angel at the place of Zamzam, digging the earth with his heel (or with his wing), till water flowed out from that place. She started to make something like of a basin around it, using her hands in this way and began to fill her water- skin with water with her hands, and the water was flowing out until she had scooped some of it." The Prophet (ﷺ) further said, "May Allah bestow mercy on Isma'il's mother! Had she let the Zamzam flow without trying to control it (or had she not scooped in that water) while filling her water-skin, Zamzam would have been a stream flowing on the surface of the earth." The Prophet (ﷺ) further added, "Then she drank (water) and suckled her child. The angel said to her: 'Do not be afraid of being neglected, for this is the site on which the House of Allah will be built by this boy and his father, and Allah will never let neglected His people.' The House of Allah (the Ka'bah) at that time was on a high place resembling a hillock, and when torrents came, they flowed to its right and left. She continued living in that way till some people from the tribe of Jurhum passed by her and her child. As they were coming from through the way of Kada', in the lower part of Makkah where they saw a bird that had a habit of flying around water and not leaving it. They said: 'This bird must be flying over water, though we know that there is no water in this valley.' They sent one or two messengers who discovered the source of water, and returned to inform them of the water. So, they all came towards the water." The Prophet (ﷺ) added, "Isma'il's mother was sitting near the water. They asked her: 'Do you allow us to stay with you?' She replied: 'Yes, but you will have no right to possess the water.' They agreed to that." The Prophet (ﷺ) further said, "Isma'il's mother was pleased with the whole situation as she used to love the company of the people. So, they settled there, and later on they sent for their families who came and settled with them. The child (i.e., Isma'il) grew up and learnt Arabic from them (his virtues) caused them to love and admire him as he grew up, and when he reached the age of puberty, they gave him one of their daughters in marriage. After Isma'il's mother had died, Ibrahim came after Isma'il's marriage in order to see his family that he had left before, but he did not find Isma'il there. When he asked Isma'il's wife about him, she replied: 'He has gone in search of our livelihood.' Then he asked her about their way of living and their condition, and she replied complaining to him: 'We are living in hardship, misery and destitution.' He said: 'When your husband returns, convey my salutations to him and tell him to change the threshold of the door of his house.' When Isma'il came, he seemed to have perceived something unusual. He asked his wife: 'Did anyone visit you?' She replied: 'Yes, an old man of such and such description came and asked me about you and I informed him, and he asked about our state of living, and, I told him that we were living in hardship and poverty.' Thereupon Isma'il said: 'Did he advise you anything?' She replied: 'Yes, he told me to convey his salutations to you and to change the threshold of your door.' Isma'il said: 'That was my father, and he has ordered me to divorce you. Go back to your family.' So Isma'il divorced her and married another woman from amongst them (Jurhum). Then Ibrahim stayed away from them for a period as long as Allah wished, and called on them again but did not find Isma'il. So he came to Isma'il's wife and asked her about him. She said: 'He has gone in search of our livelihood.' Ibrahim asked her about their sustenance and living: 'How are you getting on?' She replied: 'We are prosperous and well off.' Then she praised Allah, the Exalted. Ibrahim asked: 'What kind of food do you eat?' She said: 'Meat.' He said: 'What do you drink?' She said: 'Water.' He said, 'O Allah! Bless their meat and water!"' The Prophet (ﷺ) added, "At that time they did not have grain, and if they had grain, he would have also invoked Allah to bless it." The Prophet (ﷺ) further said, "If somebody has only these two things as his sustenance, his health and disposition will be badly affected because these things do not suit him unless he lives in Makkah." The Prophet (ﷺ) added, "Then Ibrahim said to Isma'il's wife, 'When your husband comes, give my regards to him and tell him that he should keep firm the threshold of his door.' When Isma'il came back, he asked his wife: 'Did anyone call on you?' She replied: 'Yes, a good looking old man came to me.' She praised him and added: 'He asked about you, and I informed him, and he asked about our livelihood and I told him that we were in good condition.' Isma'il asked her: 'Did he give you a piece of advice?' She said: 'Yes, he told me to convey his regards to you and ordered that you should keep firm the threshold of your door.' On that Isma'il said: 'He was my father and you are the threshold of the door. He has ordered me to keep you with me.' Then Ibrahim stayed away from them for a period as long as Allah wished and called on them afterwards. He saw Isma'il under a tree near Zamzam, sharpening his arrows. When he saw Ibrahim, he rose up to welcome him, and they greeted each other as a father does with his son or a son does with his father. Ibrahim said: 'O Isma'il! Allah has given me an order.' Isma'il said: 'Do what your Rubb has commanded you to do.' Ibrahim asked: 'Will you help me?' Isma'il said: 'I will help you.' Ibrahim said: 'Allah has ordered me to build a house here, pointing to a hillock higher than the land surrounding it."' The Messenger of Allah (ﷺ) added, "Then they raised the foundations of the House (i.e., Ka'bah). Isma'il brought the stones and Ibrahim was building (the house). When the walls became high, Isma'il brought stone and placed it for Ibrahim who stood over it and carried on building the House, while Isma'il was handing over the stones to him, both of them prayed: 'O our Rubb! Accept this service from us! Verily, You are the All- Hearer and the All-Knower."'
[Al-Bukhari].
There are some more narrations about this incident, some adding details and some with minor variations in the wordings.
وعن بن عباس رضي الله عنهما
قال: جاء إبراهيم صلى الله عليه وسلم بأم إسماعيل وبابنها إسماعيل وهي
ترضعه حتى وضعها عند البيت عند دوحة فوق زمزم في أعلى المسجد وليس بمكة
يومئذ أحد وليس بها ماء، فوضعهما هناك، ووضع عندهما جراباً فيه تمر، وسقاء
فيه ماء، ثم قفى إبراهيم منطلقاً، فتبعته أم إسماعيل فقالت: يا إبراهيم
أين تذهب وتتركنا بهذا الوادي الذي ليس فيه أنيس ولا شيء؟ فقالت له ذلك
مراراً، وجعل لا يلتفت إليها، قالت له: آلله أمرك بهذا؟ قال: نعم ،
قالت: إذا لا يضيعنا، ثم رجعت، فانطلق إبراهيم صلى الله عليه وسلم ، حتى
إذا كان عند الثنية حيث يرونه استقبل بوجهه البيت ، ثم دعا بهؤلاء الدعوات ،
فرفع يديه فقال: {ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع} حتى بلغ
{يشكرون} وجعلت أم إسماعيل ترضع إسماعيل، وتشرب من ذلك الماء، حتى إذا
نفد ما في السقاء عطشت، وعطش ابنها، وجعلت تنظر إليه يتلوى -أوقال:
يتلبط- فانطلقت كراهية أن تنظر إليه ، فوجدت الصفا أقرب جبل في الأرض
يليها، فقامت عليه، ثم استقبلت الوادي تنظر هل ترى أحداً؟ فلم تر أحداً،
فهبطت من الصفا حتى إذا بلغت الوادي، رفعت طرف درعها، ثم سعت سعي الإنسان
المجهود حتى جاوزت الوادي، ثم أتت المروة، فقامت عليها، فنظرت هل ترى
أحداً؟ فلم تر أحداً، ففعلت ذلك سبع مرات، قال ابن عباس رضي الله
عنهما: قال النبي صلى الله عليه وسلم "فذلك سعي الناس بينها" فلما
أشرفت على المروة سمعت صوتاً، فقالت: صه-تريد نفسها- ثم تسمّعت ، فسمعت
أيضاً فقالت: قد أسمعت إن كان عندك غواث فأغث، فإذا هى بالملك عند موضع
زمزم، فبحث بعقبه -أو قال بجناحه- حتى ظهر الماء، فجعلت تحوضه وتقول بيدها
هكذا، وجعلت تغرف الماء في سقائها وهو يفور بعدما تغرف، وفي رواية : بقدر
ما تغرف، قال ابن عباس رضي الله عنهما : قال النبي صلى الله عليه وسلم
: "رحم الله أم إسماعيل لو تركت زمزم -أو قال: لو لم تغرف من الماء،
لكان زمزم عينا معينا” قال: فشربت ، وأرضعت ولدها، فقال لها الملك: لا
تخافوا الضيعة فإن ههنا بيتا لله يبنيه هذا الغلام وأبوه، وإن الله لا يضيع
أهله، وكان البيت مرتفعاً من الأرض كالرابية تأتيه السيول، فتأخذ عن يمينه
وعن شماله، فكانت كذلك حتى مرت بهم رفقة من جرهم، أو أهل بيت من جرهم
مقبلين من طريق كداء، فنزلوا في أسفل مكة، فرأوا طائراً عائفاً فقالوا:
إن هذا الطائر ليدور على ماء لعهدنا بهذا الوادي وما فيه ماء، فأرسلوا
جرياً أو جريين، فإذا هم بالماء، فرجعوا، فأخبروهم، فأقبلوا وأم إسماعيل
عند الماء، فقالوا: أتأذنين لنا أن ننزل عندك؟ قالت: نعم، ولكن لا حق
لكم في الماء، قالوا: نعم، قال ابن عباس: قال النبي صلى الله عليه
وسلم : "فألفى ذلك أم إسماعيل، وهي تحب الأنس، فنزلوا، فأرسلوا إلى
أهليهم فنزلوا معهم، حتى إذا كانوا بها أهل أبيات، وشب الغلام وتعلم
العربيه منهم وأنفسهم وأعجبهم حين شب ، فلما أدرك، زوجوه امرأة منهم، وماتت
أم إسماعيل، فجاء إبراهيم بعد ما تزوج إسماعيل يطالع تركته فلم يجد
إسماعيل، فسأل امرأته عنه فقالت: خرج يبتغي لنا- وفي رواية: يصيد
لنا - ثم سألها عن عيشهم وهيئتهم فقالت: نحن بشر ، نحن في ضيق وشدة، وشكت
إليه ، قال: فإذا جاء زوجك، أقرئي عليه السلام وقولي: غير عتبة بابك،
قال: ذاك أبي وقد أمرني أن أفارقك، الحقي بأهلك. فطلقها ، وتزوج منهم
أخرى، فلبث عنهم إبراهيم ما شاء الله ثم أتاهم بعد، فلم يجده ، فدخل على
امرأته، فسأله عنه، قالت: خرج يبتغي لنا، قال: كيف أنتم؟ وسألها عن
عيشهم وهيئتهم، فقالت: نحن بخير وسعة وأثنت على الله تعالى، فقال: ما
طعامكم؟ قالت: اللحم قال: فما شرابكم؟ قالت الماء. قال: اللهم
بارك لهم في اللحم والماء، قال النبي صلى الله عليه وسلم : "ولم يكن
لهم يؤمئذ حب ولو كان لهم دعا لهم فيه” قال: فهما لا يخلو عليهما أحد
بغير مكة إلا لم يوافقاه. وفي رواية فجاء فقال: أين إسماعيل؟ فقالت
امرأته: ذهب يصيد، فقالت امرأته: ألا تنزل، فتطعم وتشرب؟ قال: وما
طعامكم وما شرابكم؟ قالت: طعامنا اللحم، وشرابنا الماء، قال: اللهم
بارك لهم في طعامهم وشرابهم- قال، فقال أبوالقاسم صلى الله عليه وسلم :
“بركة دعوة إبراهيم صلى الله عليه وسلم " قال: فإذا جاء زوجك ، فاقرئي
عليه السلام ومريه يثبت عتبة بابه، فلما جاء إسماعيل، قال: هل أتاكم من
أحد؟ قالت: نعم، أتانا شيخ حسن الهيئة، وأثنت عليه فسألني عنك، فأخبرته
،فسألني كيف عيشنا، فأخبرته، أنّا بخير، قال: فأوصاك بشيء؟ قالت:
نعم، يقرأ عليك السلام، ويأمرك أن تثبت عبتة بابك، قال: ذاك أبي وأنت
العتبة أمرني أن أمسكك، ثم لبث عنهم ما شاء الله، ثم جاء بعد ذلك وإسماعيل
يبري نبلاً له تحت دوحة قريباً من زمزم، فلما رآه، قام إليه ، فصنع كما
يصنع الوالد بالولد، والولد بالوالد قال يا إسماعيل إن الله أمرني بأمر ،
قال: فاصنع ما أراك ربك؟ قال: وتعينني، قال: وأعينك، قال: فإن
الله أمرني أن أبني بيتا ههنا، وأشار إلى أكمة مرتفعة على ما حولها، فعند
ذلك رفع القواعد من البيت، فجعل إسماعيل يأتي بالحجارة وإبراهيم يبني حتى
إذا ارتفع البناء، جاء بهذا الحجر فوضعه له فقام عليه، وهو يبني وإسماعيل
يناوله الحجارة وهما يقولان : ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم.
وفي رواية: إن إبراهيم خرج بإسماعيل وأم إسماعيل، معهم شنة فيها ماء،
فجعلت أم إسماعيل تشرب من الشنة، فيدر لبنها على صبيها حتى قدم مكة، فوضعها
تحت دوحة، ثم رجع إبراهيم إلى أهله، فاتبعته أم إسماعيل حتى لما بلغوا
كداء، نادته من ورائه: يا إبراهيم إلى من تتركنا؟ قال: إلى الله ،
قالت: رضيت بالله، فرجعت، وجعلت تشرب من الشنة، ويدر لبنها على صبيها حتى
لما فني الماء قالت: لو ذهبت ، فنظرت لعلي أحس أحداً، قال: فذهبت
فصعدت الصفا، فنظرت ونظرت هل تحس أحداً، فلما بلغت الوادي، سمعت، وأتت
المروة، وفعلت ذلك أشواطا، ثم قالت: لو ذهبت فنظرت ما فعل الصبي، فذهبت
ونظرت، فإذا هو على حاله كأنه ينشغ للموت، فلم تقرها نفسها ، فقالت: لو
ذهبت ، فنظرت لعلي أحس أحداً، فذهبت فصعدت الصفا، فنظرت ونظرت، فلم تحس
أحداً حتى أتمت سبعاً، ثم قالت: لو ذهبت ، فنظرت ما فعل، فإذا هي بصوت
فقال: أغث إن كان عندك خير، فإذا جبريل صلى الله عليه وسلم فقال بعقبه
هكذا، وغمز بعقبه على الأرض فانبثق الماء فدهشت أم إسماعيل، فجعلت تحفن،
وذكر الحديث بطوله. ((رواه البخاري)) بهذه الروايات كلها.
Sa'id bin Zaid (May Allah be pleased with him) reported:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying,
"Truffle (edible fungus) is a species of Al-Manna and their water cures
eye diseases."
[Al-Bukhari and Muslim]
[Al-Bukhari and Muslim]
وعن سعيد بن زيد رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"الكمأة من المن، وماؤها شفاء للعين" ((متفق عليه)).
No comments:
Post a Comment